burnout

Greek translation: (επαγγελματική) εξουθένωση

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:burnout
Greek translation:(επαγγελματική) εξουθένωση
Entered by: Nick Lingris

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:54 Dec 1, 2021
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Additional field(s): Human Resources, Medical: Health Care, Psychology
English term or phrase: burnout
Definition from TermCoord:
A compound word of the past participle “burn” and the word “out”, which in this case functions as an adverb. The word describes the difficult situation – in terms of both mental and physical exhaustion – experienced due to specific reasons closely related and deriving from a person’s everyday work. “Burnout” can sometimes be confounded with depression or being overworked. However, burnout bears the characteristics and feelings not only of depression or overwork, but is also characterised by physical and mental exhaustion arising from having to perform professional work tasks.

Example sentence(s):
  • When a job is monotonous or chaotic, you need constant energy to remain focused — which can lead to fatigue and job burnout. Mayo Clinic
  • Unfortunately, in contrast to the systemic medical responses that abate epidemics, organizational burnout vectors often go unchecked while suffering employees are left to manage as best they can on their own. Harvard Business Review
  • The truth is, while there are perks to being easily connected, there can be some serious downsides to the increased difficulty of creating clear boundaries between your work and personal life. One study found that being unable to detach yourself from work during non-work time increases chance for burnout and stress, so be wise and mindful and make healthy choices. Forbes
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

(επαγγελματική) εξουθένωση
Definition:
Ο όρος «Επαγγελματική Εξουθένωση» (burnout) χρησιμοποιείται για να υποδηλώσει μια κατάσταση συναισθηματικής και σωματικής εξάντλησης στο πλαίσιο της εργασίας, και είναι φαινόμενο με σημαντικό αντίκτυπο στη σύγχρονη κουλτούρα, ειδικά στις «δυτικού τύπου» κοινωνίες και την Ιαπωνία.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2(επαγγελματική) εξουθένωση
Nick Lingris


  

Translations offered


3 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
(επαγγελματική) εξουθένωση


Definition from Psychiatry Online:
Ο όρος «Επαγγελματική Εξουθένωση» (burnout) χρησιμοποιείται για να υποδηλώσει μια κατάσταση συναισθηματικής και σωματικής εξάντλησης στο πλαίσιο της εργασίας, και είναι φαινόμενο με σημαντικό αντίκτυπο στη σύγχρονη κουλτούρα, ειδικά στις «δυτικού τύπου» κοινωνίες και την Ιαπωνία.

Example sentence(s):
  • Οι επαγγελματίες υγείας ανήκουν στην ομάδα υψηλού κινδύνου για την εμφάνιση του συνδρόμου επαγγελματικής εξουθένωσης και της μη ικανοποίησης από την εργασία τους. - ΤΕΙ Δυτικής Ελλάδας  
  • Η επαγγελματική εξουθένωση (ΕΕ), ένα σύνδρομο που χαρακτηρίζεται από τρεις διαστάσεις-κλειδιά (συναισθηματική εξάντληση, αποπροσωποποίηση, έλλειψη προσωπικών επιτευγμάτων), φαίνεται να εμφανίζεται συχνά μεταξύ των γιατρών και των νοσηλευτών. - mednet  
  • Ο όρος επαγγελµατική εξουθένωση χρησιµοποιήθηκε πρώτη φορά για την περιγραφή συµπτωµάτων σωµατικής και ψυχικής εξουθένωσης. Η επαγγελµατική εξουθένωση έχει περιγραφεί επίσης ως σύνδροµο που προκαλείται από την αλληλεπίδραση των ατοµικών χαρακτηριστικών της προσωπικότητας κάποιου με το εργασιακό περιβάλλον. Από έρευνες που έχουν γίνει σε πλήθος επιστηµόνων, έγινε γνωστό ότι το σύνδροµο επαγγελµατικής εξουθένωσης είναι περισσότερο συχνό σε επαγγέλµατα παροχής υπηρεσιών, όπως οι γιατροί και οι νοσηλευτές. - Α΄ Ψυχιατρική Κλινική  

Explanation:
σύνδρομο επαγγελματικής εξουθένωσης
Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 746

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Vicky Papaprodromou
5 hrs
  -> Ευχαριστώ! Καλά Χριστούγεννα.

Yes  Christina Sotiropoulou
20 days
  -> Ευχαριστώ! Καλά Χριστούγεννα.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search