staurothèque

English translation: staurotheke

15:21 Sep 27, 2022
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Mediaeval reliquaries
French term or phrase: staurothèque
Bonjour, je traduis un texte sur l'art religieux du Moyen Âge et tombe sur ce terme. Je n'ai trouvé que staurotheke comme traduction, ce qui ne me satisfait pas. Il n'y a pas vraiment de contexte, c'est plutôt une légende. Clairement; l'image montre un reliquaire avec une croix enluminée dessus, dont je sais ce que c'est, mais le terme officiel en anglais.

Très obscure, j'avoue .... si vous pouvez m'aider tant mieux !!
judithr
Local time: 16:39
English translation:staurotheke
Explanation:
staurotheke (plural staurothekes)
A reliquary containing fragments of the True Cross
http://en.m.wiktionary.org/wiki/staurotheke

I would follow it with a definition, since no one will know what it means.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thank you !!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8staurotheke
philgoddard
Summary of reference entries provided
stauros “cross” and theke “container”
Anastasia Kalantzi

Discussion entries: 8





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
staurotheke


Explanation:
staurotheke (plural staurothekes)
A reliquary containing fragments of the True Cross
http://en.m.wiktionary.org/wiki/staurotheke

I would follow it with a definition, since no one will know what it means.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you !!
Notes to answerer
Asker: Inclined to agree (see my previous comment). Thanks.

Asker: I can't really grade these answers - they are all part of the big picture ! Thanks to everyone!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Kalantzi
5 mins

neutral  Emmanuella: https://www.collinsdictionary.com/jp/submission/24468/stauro...
10 mins

agree  liz askew: https://www.holyart.co.uk/religious-items/sacred-icons/ancie...
10 mins

agree  Samuël Buysschaert: Could maybe also use the latin word "Staurotheca" in relation to Middle Ages and the Church (with a footnote or definition as you mentioned)
11 mins

agree  Cyril Tollari
4 hrs

agree  ezpz
4 hrs

agree  ph-b (X): Yes, but no definition needed just because "no one will know what it means": any intelligent reader finding a word they don't understand will look it up. No dumbing-down, please.
12 hrs
  -> What's the point of making your readers reach for the dictionary? Your job is to make their lives as easy as possible. But thanks for agreeing.

agree  AllegroTrans: This is correct and you should receive the points. I would not add a definition or translator's note to this - the word is there on the web to be found.
16 hrs

agree  SafeTex: What else could it be. When you have two similar and very uncommon words in two different languages and two definitions that are very close, you don't waste time looking for alternatives
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


27 mins peer agreement (net): +2
Reference: stauros “cross” and theke “container”

Reference information:
https://en.wikipedia.org/wiki/Limburg_Staurotheke

The Limburg Staurotheke (from Greek, stauros “cross” and theke “container”) is an example of a Byzantine reliquary, one of the best surviving examples of Byzantine enamel, in the cloisonné technique. It was made sometime in the mid to late 10th century in Constantinople. The box measures 48 centimeters by 35 centimeters and has a depth of 6 centimeters. This reliquary design was common in Byzantium beginning in the 9th century.[1] It was probably brought to Germany as loot from the Fourth Crusade, and is now in the diocesan museum of Limburg an der Lahn in Hesse, Germany.

The Limburg Staurotheke consists of two parts that were made at separate times. The removable, double-armed cross was made first and holds seven fragments of the True Cross in the middle of the cross where its main set of arms meets.[2] The cross is made out of sycamore wood and is entirely covered in gilded silver and embellished with gemstones and pearls. Inscribed on the back of the cross is the following verse:[3]

--------------------------------------------------
Note added at 42 λεπτά (2022-09-27 16:03:33 GMT)
--------------------------------------------------

You're most welcome. Have a nice evening ahead and a healthy and peaceful wintertime!

Anastasia Kalantzi
Greece
Works in field
Native speaker of: Greek
Note to reference poster
Asker: Thanks, that confirms the unfolding solution

Asker: I can't really grade these answers - they are all part of the big picture ! Thanks to everyone!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  ezpz
4 hrs
  -> Thanks, ezpz.
agree  AllegroTrans
22 hrs
  -> Thanks, Allegro.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search