addressable market

Greek translation: αγορά-στόχος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:addressable market
Greek translation:αγορά-στόχος
Entered by: Assimina Vavoula

13:10 Nov 29, 2022
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Other / marketing, law (general)
English term or phrase: addressable market
Addressable market for ΧΧΧ Advanced

The addressable market for personal CRMs and ΧΧΧ Advanced in particular is worth X and is a market we know well. We have been serving this market since 2013 and have focused on understanding how the market is segmented, how the needs of each segment differ and what “use cases” take priority for each.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 19:42
αγορά-στόχος
Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/marketing/609728...

Η αγορά στην οποία αξίζει να απευθυνθούμε.

Το «απευθυνόμενη αγορά» έχει ευρήματα αλλά δεν είναι σωστά ελληνικά. Το ρήμα είναι «απευθύνομαι» και έχει ενεργητική σημασία, δηλαδή είναι αυτό που λέμε «αποθετικό ρήμα». Επομένως είναι προβληματικό να του δίνουμε παθητική σημασία (όπως προβληματικά είναι τα παθητικά «διαχειρίζεται από», «εκμεταλλεύεται από» κ.ά.). Καλό θα είναι να τα αποφεύγουμε.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2022-11-30 09:04:02 GMT)
--------------------------------------------------

Βλέπω τον σύνδεσμο που ανέβασε ο κ. Γκόφας
https://en.wikipedia.org/wiki/Total_addressable_market
και αντιλαμβάνομαι ότι υπάρχει διαφορά από την αγορά-στόχο.
Εξακολουθώ να μην αντέχω τη μετοχή «απευθυνόμενη» και προτιμώ περίφραση:
η αγορά στην οποία απευθύνεται... https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="αγορά στ...
η αγορά στην οποία μπορούν να απευθυνθούν... https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="αγορά στ...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 17:42
Grading comment
Ευχαριστώ για την αιτιολόγηση και τη βοήθεια.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3αγορά-στόχος
Nick Lingris
3 +2(συνολική) απευθυνόμενη αγορά
Gogo Cheynov
5αγορά - στόχος
Zoe Rompou


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(συνολική) απευθυνόμενη αγορά


Explanation:
Μια πρόταση


    Reference: http://corporatefinanceinstitute.com/resources/management/to...
    Reference: http://jobsearchskill.com/el/what-is-total-addressable-marke...
Gogo Cheynov
United Kingdom
Local time: 17:42
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Kalantzi
1 hr

agree  Konstantinos Gkofas: η αγορά-στόχος ως υποσύνολο της (συνολικής) απευθυνόμενης αγοράς -- https://en.wikipedia.org/wiki/Total_addressable_market --
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
αγορά-στόχος


Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/marketing/609728...

Η αγορά στην οποία αξίζει να απευθυνθούμε.

Το «απευθυνόμενη αγορά» έχει ευρήματα αλλά δεν είναι σωστά ελληνικά. Το ρήμα είναι «απευθύνομαι» και έχει ενεργητική σημασία, δηλαδή είναι αυτό που λέμε «αποθετικό ρήμα». Επομένως είναι προβληματικό να του δίνουμε παθητική σημασία (όπως προβληματικά είναι τα παθητικά «διαχειρίζεται από», «εκμεταλλεύεται από» κ.ά.). Καλό θα είναι να τα αποφεύγουμε.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2022-11-30 09:04:02 GMT)
--------------------------------------------------

Βλέπω τον σύνδεσμο που ανέβασε ο κ. Γκόφας
https://en.wikipedia.org/wiki/Total_addressable_market
και αντιλαμβάνομαι ότι υπάρχει διαφορά από την αγορά-στόχο.
Εξακολουθώ να μην αντέχω τη μετοχή «απευθυνόμενη» και προτιμώ περίφραση:
η αγορά στην οποία απευθύνεται... https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="αγορά στ...
η αγορά στην οποία μπορούν να απευθυνθούν... https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="αγορά στ...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 17:42
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 443
Grading comment
Ευχαριστώ για την αιτιολόγηση και τη βοήθεια.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophia Sakellis
9 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Aspasia Kordanouli
1 hr

agree  Anastasia Kalantzi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
αγορά - στόχος


Explanation:
Το "απευθυνόμενη αγορά" είναι εντελώς λάθος γραμματικά. Ο απευθυνόμενος είναι αυτός που απευθύνεται σε κάποιον, όχι αυτός στον οποίον απευθύνονται. Τα ευρήματα που υπάρχουν στο διαδίκτυο είναι από εντελώς λανθασμένες μηχανικές μεταφράσεις.

Zoe Rompou
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search