15:13 Apr 26, 2023 |
French to Italian translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Jean-Luc Godard | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Feriani Italy Local time: 07:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | prenda il sopravvento/ sia in contrasto |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Qui non lasci di armonizzarsi con il film |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
prenda il sopravvento/ sia in contrasto Explanation: Non sono affatto sicura. Visto che si tratta di trascrizione, cercherei di controllare se l'audio corrisponde. Potrebbe essere qualcosa del genere: (Il registe dice) Perfetto! Questo non sarà nel film. E questo farà parte del film. Bisogna che non prenda il sopravvento sul film. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2023-04-27 12:45:06 GMT) -------------------------------------------------- https://www.instagram.com/p/Cie-QyDLmzL/ è una scena tagliata che non appare nel film. Nathalie Baye scrive su Instagram: Dans les souvenirs heureux… Tournage de Sauve qui peut la vie, Godard, connaissant mon amour pour les éléphants, avait improvisé cette scène, coupée au montage (un sans faute pour mon partenaire!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
16 hrs |
Reference: Qui non lasci di armonizzarsi con il film Reference information: Prendre peut signifier aller prendre = emporter, agir, aller - http://www.synonymo.fr/synonyme/prendre Alors nous pouvons dire 'qu'il ne va contre le film' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.