23:03 Feb 9, 2005 |
Bosnian to English translations [Non-PRO] Cinema, Film, TV, Drama / teacher | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jokerman Germany Local time: 13:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | neverending pain |
|
neverending pain Explanation: ovisi o kontekstu. doslovni prijevod bi bio "pain which I will be feeling every day". No, takodje je moguce "neverending pain" kao "vjecni bol" odnosno "neprestani bol" odn. "stalni bol" - ukoliko se radi o strucnom tekstu, prva verzija mi se cini vjerovatnijom, a ukoliko se radi o knjizevnom tekstu ili poeziji, ovo drugo (neverending pain) bi moglo odgovarati. jokerman |
| |
Grading comment
| ||