indigace pomalu lze

English translation: slow insertion of finger is possible

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:indigace pomalu lze
English translation:slow insertion of finger is possible
Entered by: Stephen R Schoening

00:00 Aug 13, 2021
Czech to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Proctology
Czech term or phrase: indigace pomalu lze
In a Czech medical report, patient had anal fissure, had it removed but then area got infected, then after treatment improved, the above phrase appears in the following context:

"...zde palp. v konečníku je hmatná fissura, indigace pomalu lze, jinou patologii negmatám..."

I copied spellings exactly from text and I know some are incorrect.

Even if "indigace" is "indikace", which makes sense to me, I still don't understand the phrase and hope someone with more knowledge of this will be able to help. Thanks!

Stephen
Stephen R Schoening
United States
Local time: 10:19
slow insertion of finger is possible
Explanation:
(during rectal examination)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-08-13 11:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

The reference is to Latin "digitus" for "finger"
Selected response from:

Jiri Lonsky
Czech Republic
Local time: 17:19
Grading comment
Thanks, Jiří,
I used your suggestion in my translation. Later I read Hannah's suggestion -- they both are different ways of saying the same thing.
Stephen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1slow insertion of finger is possible
Jiri Lonsky


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
slow insertion of finger is possible


Explanation:
(during rectal examination)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-08-13 11:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

The reference is to Latin "digitus" for "finger"

Jiri Lonsky
Czech Republic
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 211
Grading comment
Thanks, Jiří,
I used your suggestion in my translation. Later I read Hannah's suggestion -- they both are different ways of saying the same thing.
Stephen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hannah Geiger (X): I did think of the "digit" of course, but there is also this: https://en.wiktionary.org/wiki/indagatio so like this it is plain and simple
3 hrs
  -> Thank you, Hannah. So it could be also "slow examination", but given how it's done, both expressions would be right.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search