GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:54 Apr 12, 2021 |
Dutch to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Solutions de banderolage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacques Van de Velde Netherlands Local time: 03:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "stock de matériaux" (1) & "accumulateur" ou le cas échéant "tampon" (2) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Materiaalbuffer (1) vs Buffer (2) "stock de matériaux" (1) & "accumulateur" ou le cas échéant "tampon" (2) Explanation: "Materiaalbuffer": il me semble qu'il s'agit ici du stock de matériaux (donc des banderoles) "Buffer": terme générique p. ex. "accumulateur" (intermédiaire du produit banderolé ?) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.