koppelregio

French translation: région couplée

07:55 Jul 28, 2021
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: koppelregio
Expression utilisée pour décrire la structure hiérarchique dans une entreprise : een manager is verantwoordelijk voor zijn eigen regio én voor een of meerdere 'koppelregio's'. J'ai pensé à 'région liée/rattachée/ de liaison', mais je ne suis pas satisfaite de ces idées... En auriez-vous d'autres ? Merci d'avance !
Mathilde Boursier
Local time: 16:18
French translation:région couplée
Explanation:
Comme ce mot n'existe pas (sur Google), j'ai cherché la trad de mots similaires, comme par ex. "koppelas" = "essieu couplé".
Donc, par association, je traduirais "région couplée"

https://iate.europa.eu/search/result/1627460332905/1

Selected response from:

philippe vandevivere
France
Local time: 16:18
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zone régionale
Bruno De Myttenaere
3région couplée
philippe vandevivere


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zone régionale


Explanation:
s'il s'agit de plusieurs régions liées, peut-être zone régionale, comme dnas le secteur bancaire

Bruno De Myttenaere
Belgium
Local time: 16:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Bruno pour votre réponse ! Mais j'aimerais trouver une traduction qui commence par 'région ...', ce sera plus pratique pour insérer dans les phrases à traduire :-)

Asker: Merci Bruno pour votre réponse ! Mais j'aurais aimé trouver une expression qui commence par "région ...", ce sera plus facile à utiliser pour le reste du document :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
région couplée


Explanation:
Comme ce mot n'existe pas (sur Google), j'ai cherché la trad de mots similaires, comme par ex. "koppelas" = "essieu couplé".
Donc, par association, je traduirais "région couplée"

https://iate.europa.eu/search/result/1627460332905/1



philippe vandevivere
France
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Merci Philippe pour votre idée, j'avais effectivement pensé à "couplée", mais je trouvais ça un peu trop littéral au départ... Je vais y réfléchir :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search