bespreken - bespreking

French translation: débattre de ...

08:53 Feb 28, 2012
Dutch to French translations [PRO]
Linguistics / Agendapunten
Dutch term or phrase: bespreken - bespreking
Ik heb vaak moeite met de vertaling van het woord 'bespreken'
=> bespreek dit met... => discutez-en avec?
=> agendapunt : bespreken van (bijv) opdrachten : discuter les missions/ discuter au sujet des missions?

Alvast bedankt
AnneliesvR
Belgium
Local time: 05:33
French translation:débattre de ...
Explanation:
Traduction passe-partout (ex. débattre des points inscrits à l'ordre du jour ; nous en avons débattu longuement, etc.).

Malheureusement, la nominalisation (de bespreking van ...) est souvent malaisée en français.

Iets bespreken : débattre de qqch/discuter de qqch
de bespreking van... : les débats/les discussions autour de... ??? ; le fait de débattre de.../de discuter de... ???
Selected response from:

Imanol
Local time: 05:33
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5discuter, aborder, traiter
Valérie Cromphaut
3débattre de ...
Imanol


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
discuter, aborder, traiter


Explanation:
en fonction des tournures à employer en FR, ce sont les termes que j'utilise le plus. Sinon, un dico des synonymes peut toujours être utile

Valérie Cromphaut
Belgium
Local time: 05:33
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
débattre de ...


Explanation:
Traduction passe-partout (ex. débattre des points inscrits à l'ordre du jour ; nous en avons débattu longuement, etc.).

Malheureusement, la nominalisation (de bespreking van ...) est souvent malaisée en français.

Iets bespreken : débattre de qqch/discuter de qqch
de bespreking van... : les débats/les discussions autour de... ??? ; le fait de débattre de.../de discuter de... ???

Imanol
Local time: 05:33
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search