gunfactor

French translation: pouvoir de séduction

13:53 Jun 16, 2021
Dutch to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Dutch term or phrase: gunfactor
'De gunfactor zal in de markt een steeds belangrijkere rol gaan spelen'

À propos du choix d'une enseigne ou d'une autre par le client dans les années à venir. Avez-vous des idées, des explications ? S'agit-il d'une sorte de "facteur X" ?
Mathilde Boursier
Local time: 16:28
French translation:pouvoir de séduction
Explanation:
c'est juste une idée !
Selected response from:

philippe vandevivere
France
Local time: 16:28
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pouvoir de séduction
philippe vandevivere
Summary of reference entries provided
Martine Etienne

  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pouvoir de séduction


Explanation:
c'est juste une idée !


    Reference: http://www.frederic-chartier.com/ressources-en-ligne/index.p...
philippe vandevivere
France
Local time: 16:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre réponse Philippe ! Je pensais peut-être aussi à quelque chose comme 'capital sympathie'...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Blous
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference

Reference information:
Ne sous-estimez pas le gun-factor !
Lorsqu’un client a l’occasion de déguster un petit café, il aura tendance à rester plus longtemps et avoir envie de revenir. Le prix conserve toute son importance bien sûr mais n’est pas le seul argument qui fait que le client achètera chez vous et restera ou pas. Cela revient à dire que le client doit vous ‘concéder’ cet achat : aux yeux du client, vous êtes accueillant en échange de quoi il vous accorde quelque chose.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2021-06-16 14:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

Aussi ici : https://anw.ivdnt.org/article/gunfactor


--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2021-06-16 14:10:01 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/business-commerc...


    https://www.traxio.be/fr/articles/l-experience-vecue-en-magasin/#/
Martine Etienne
Belgium
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Merci pour ces explications Martine, même si je trouve ça un peu étrange de garder 'gun factor' en français, comme dans l'article de référence...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search