GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:30 Jan 24, 2002 |
English to Albanian translations [PRO] Science | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Monika Coulson Local time: 04:12 | ||||
Grading comment
|
Projekt kërkimor mbi faktorin lubrifikues t ë shkumësit Explanation: Research project - projekt kërkimor lubrication factor - faktor lubrifikues chalk - shkumës Good luck with your project. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Projekt kerkimor mbi faktorin lubrifikues te shkumesit. Explanation: "research" you can also use albanian words "hulumtues","studimi" but "kerkimor"in the subject of that particular phrase is the one that should be used. -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-24 21:29:44 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- pergjigjja jote eshte e gabuar -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-24 21:30:32 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Monika |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Projekt kërkimor mbi faktorin lubrifikues të shkumësit të trashë Explanation: I agree with both of the previous answerers. But, I think that in order to distinguish the chalk that you are talking about ("the chalk I mean is the chalk used for sports such as gymnastics") from the normal chalk (used in school etc), we should specify by saying "trashë" (thick in Albanian). HTH, Monika -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-30 16:26:27 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- \"Projekt kërkimor mbi faktorin lubrifikues të shkumësit të përdorur në gjimnastikë\" will convey the full meaninig of this expression. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
projekt kerkimor mbi faktorin lubrifikues te shkumesit Explanation: gjithe e fekti i shkumesit te perdorur ne gjimnastike eshte pluhri qe mbetet ne duar i cili sherben per te rritur rezistencen ferkuese te pjeseve te trupit qe jane ne kontakt me veglat gjimnastikore.Nese ti ke pare ndonjehere ndonje turne gjimnastike ose peshengritje duhet te ishe treguar me e kujdesshme ne shtimin e termit "i trashe".Kjo pasi ne gjimnastike si dhe ne sporte te tjera ku shkumesi perdoret; perdoret jo vetem ne forme "te trashe" si thua ti por edhe ne forme te grire=pluhur.Ajo qe eshte e rendesishme e duhet theksuar ne kete rast eshte materiali prej te cilit eshte i perbere ate qe ne e quajme shkumes.Prandaj me sinqeritet te lutem mos u mundo te me korrigjosh ose plotesosh mua nese nuk je plotesisht e sigurte. P.S E vetmja gje qe mund te me korrigjoje jane pikat mbi "e" por ate e kishte bere Anila me pare.PERFUNDIMISHT PERGJIFJJA JOTE ESHTE E GABUAR. SAINQERISHT fukarai |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Projekt kërkimor mbi faktorin lubrifikues të shkumësit pluhur të përdorur në gjimnastikë Explanation: First, I would say that this is one of those translation cases where you can't come up with a perfect answer without it being too wordy. Monika's answer is good attempt to convey the meaning but I would say that it is still incomplete. Any Albanian who would read that answer would have no clue that "thick chalk" is referring to the chalk used in gymnastics. The only way to make sure what kind of chalk we are talking about here is to either use this second long version I am offering or use a footnote to explain what kind of chalk we are talking about. A word per word translation of "thick chalk" into Albanian would not convey the meaning. Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.