GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:16 Aug 16, 2001 |
English to Albanian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Monika Coulson Local time: 14:15 | |||
Grading comment
|
Faleminderit për drekën që më ofrove. U kënaqa që ndënjëm bashkë. Explanation: We don't say "bay lunch" word by word in albanian, but something like "offered to share it with me.." Fabi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Faleminderit që paguat për drekën. Qe një kënaqësi të isha me ju. Explanation: The Albanian version reflects the English version literally. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.