GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:09 May 28, 2008 |
English to Bosnian translations [PRO] Marketing - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Branko Bojanin Ireland Local time: 22:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | imate šansu da osvojite |
| ||
3 | učestvuj i možeš osvojiti |
|
imate šansu da osvojite Explanation: Verujem da je reč je o mogućnosti da se osvoji nekakva nagrada. Pošto nije kontekstualno potpuno jasno da li se enter odnosi na fizički ili možda na ulazak na kakav site, a možda i poziv da se pogleda ili procita kakav pisani materijal, odlučio bih se za gornje rešenje, jer ne isključuje ni jednu od varijanata, a podrazumeva ključni sadržaj sintagme: dakle, da se putem voljne radnje, tj pristajanja potencijalnog konzumenta (fizicki ulazak u nekakvu prostoriju, "ulazak" na site ili jednostavno citanje promotivnog letka...) dobije šansa da se postane vlasnik nekakvog proizvoda ili usluge. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
učestvuj i možeš osvojiti Explanation: namjerno sam stavila drugo lice jer mi se čini da je uglavnom tako (pogledaj čep, pošalji sms, ...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.