GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
19:36 Dec 30, 2020 |
English to Czech translations [PRO] Military / Defense / hodnosti | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Igor BURAK Slovakia Local time: 10:55 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | svobodník |
|
private first class svobodník Explanation: Není pravda, OR-3 je četař. OR-3 je svobodník: https://sk.wikipedia.org/wiki/Vojenská_hodnosť https://it.wikipedia.org/wiki/Specialista_(grado_militare) https://sk.wikipedia.org/wiki/Vojenská_hodnosť https://cs.wikipedia.org/wiki/Svobodník |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|