Reamed / unreamed

Dutch translation: opgeboord / niet-opgeboord

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Reamed / unreamed
Dutch translation:opgeboord / niet-opgeboord
Entered by: Mayke Kranenbarg

20:01 Nov 11, 2022
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: Reamed / unreamed
Tekst is bedoeld voor chirurgen en gaat over een pen voor een tibiafractuur. Voor het inbrengen van de pen wordt een 'reamed' en 'unreamed' techniek gebruikt. Bij 'reamed' wordt het intramedullaire kanaal ruimer gemaakt. Weet iemand de specifieke vertaling voor reamed en unreamed?
Mayke Kranenbarg
United States
Local time: 10:52
opgeboord / niet-opgeboord
Explanation:
Intramedullaire fixatie is de standaard behandeling voor gedisloceerde tibia schachtfracturen (figuur). Er bestaat controverse over de vraag of de mergholte vóór het inbrengen van de pen moet worden opgeboord. Ongeboord inbrengen van de pennen vermindert de schade aan de endostale bloedvoorziening van het bot. Geboord inbrengen maakt het gebruik van pennen met een grotere diameter en daarom grotere stabiliteit mogelijk. Gerandomiseerde trials op dit gebied suggereren een betere uitkomst (reductie in non-union) bij geboorde intra-medullaire fixatie. Echter, deze trials hadden belangrijke methodologische beperkingen.

https://www.ntvg.nl/artikelen/boren-voor-inbrengen-van-penne...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-11-11 21:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ik kon "reamed" trouwens niet vinden in de gedrukte versie van Pinkhof Medisch Engels, maar wel in de digitale versie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-11-11 21:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

Daar komt de term onder medullary nail voor:
(medullary) nail [neɪl] n term rel screw1 [skruː], boltbolt2 [oʊ] n clin & term
solidsolid tubulartubular and often flangedflanged [dʒ] rod3 insertedinserted into the marrow [mæroʊ] cavitycavity4 for fixation of fractured long bones
• nailing5 n clin & term
• screw6 v
• bolt v
• bolting7 n
The functionalfunctional outcome in closed interlockinginterlocking nailing of femoralfemoral [e] shaft fractures was excellentexcellent. The cut bones are then reshaped, repositioned, and fixed with a combination of wires or miniplates and screws.
• to drive a nail into the bone8
• intramedullary9 / flangedflanged10 [dʒ]/ interlocking or locked or locking11 / (un)reamedunreamed reamed12 [iː] nail
• nail extensionextension
• closed13 / open / intramedullary14 nailing
• bone15 / transversetransverse / (non)slidingsliding [aɪ] or laglag16 [æ]/ titaniumtitanium17 [eɪ]/ transarticulartransarticular / dynamic condylarcondylar18 / bi-/unicorticalunicortical19 screw
• screw fixation /-plate system
• bolthead / shank
Selected response from:

Lianne van de Ven
United States
Local time: 13:52
Grading comment
Bedankt Lianne!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1opgeboord / niet-opgeboord
Lianne van de Ven
Summary of reference entries provided
Barend van Zadelhoff

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reamed / unreamed
opgeboord / niet-opgeboord


Explanation:
Intramedullaire fixatie is de standaard behandeling voor gedisloceerde tibia schachtfracturen (figuur). Er bestaat controverse over de vraag of de mergholte vóór het inbrengen van de pen moet worden opgeboord. Ongeboord inbrengen van de pennen vermindert de schade aan de endostale bloedvoorziening van het bot. Geboord inbrengen maakt het gebruik van pennen met een grotere diameter en daarom grotere stabiliteit mogelijk. Gerandomiseerde trials op dit gebied suggereren een betere uitkomst (reductie in non-union) bij geboorde intra-medullaire fixatie. Echter, deze trials hadden belangrijke methodologische beperkingen.

https://www.ntvg.nl/artikelen/boren-voor-inbrengen-van-penne...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-11-11 21:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ik kon "reamed" trouwens niet vinden in de gedrukte versie van Pinkhof Medisch Engels, maar wel in de digitale versie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-11-11 21:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

Daar komt de term onder medullary nail voor:
(medullary) nail [neɪl] n term rel screw1 [skruː], boltbolt2 [oʊ] n clin & term
solidsolid tubulartubular and often flangedflanged [dʒ] rod3 insertedinserted into the marrow [mæroʊ] cavitycavity4 for fixation of fractured long bones
• nailing5 n clin & term
• screw6 v
• bolt v
• bolting7 n
The functionalfunctional outcome in closed interlockinginterlocking nailing of femoralfemoral [e] shaft fractures was excellentexcellent. The cut bones are then reshaped, repositioned, and fixed with a combination of wires or miniplates and screws.
• to drive a nail into the bone8
• intramedullary9 / flangedflanged10 [dʒ]/ interlocking or locked or locking11 / (un)reamedunreamed reamed12 [iː] nail
• nail extensionextension
• closed13 / open / intramedullary14 nailing
• bone15 / transversetransverse / (non)slidingsliding [aɪ] or laglag16 [æ]/ titaniumtitanium17 [eɪ]/ transarticulartransarticular / dynamic condylarcondylar18 / bi-/unicorticalunicortical19 screw
• screw fixation /-plate system
• bolthead / shank

Lianne van de Ven
United States
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 101
Grading comment
Bedankt Lianne!
Notes to answerer
Asker: Dank je Lianne en Barend! Ik was inmiddels wat verder in de tekst, en het blijkt inderdaad om boren te gaan. Ik twijfel nog even tussen opgeboorde versus geboorde techniek. Mogelijk kan het allebei.

Asker: Hallo Lianne, nog een vraagje. Ik ben al een tijdje op zoek naar een goed medisch woordenboek EN-NL, maar is lastig vanuit de VS. Is Pinkhof Medisch Engels aan te raden? En de digitale versie is een cd-rom, neem ik aan, of is er ook online (betaald) toegang toe te krijgen? Ik zie dat de CD-rom op Bol.com te bestellen is. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff: Lijkt me juist. Het wordt dan 'techniek met / zonder opboren'. // De boorkop wordt een 'ruimer' (reamer) genoemd.
19 mins
  -> Dank je, Barend.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Reamed nailing was defined as insertion of the largest possible intramedullary nail after canal preparation by progressive reaming of the medullary canal until cortical chatter. Unreamed nailing was defined as insertion of a best-fit intramedullary nail, without any preparation of the medullary canal.

https://journals.lww.com/jorthotrauma/Abstract/2006/07000/Re...

intramedullary nail = intramedullaire pen

Als we de door Lianne voor gestelde terminologie volgen:

dan is 'progressive reaming of the medullary canal' --> stapsgewijs opboren van de mergholte

Intramedullaire fixatie bij (dreigende) femurfracturen door tumormetastasen

Eén patiënt maakte, tijdens het opboren van de mergholte, een periode van hypotensie en daling van de zuurstofsaturatie door, een dag later overleed zij met het beeld van ‘adult respiratory distress syndrome’. Bij de overige patiënten werd adjuvante radiotherapie binnen 2 weken na operatie gestart.

https://www.ntvg.nl/artikelen/intramedullaire-fixatie-bij-dr...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-11-11 22:01:18 GMT)
--------------------------------------------------

De term 'ruimen' wordt overigens ook gebruikt:

Een pijpbeen moet meestal geruimd worden wanneer deze zodanig gebroken is, dat de botstukken aan elkaar gezet moeten worden met een pen en schroeven

Deze pen wordt in de geruimde mergholte van het pijpbeen ingebracht. Dit ruimen wordt gedaan met een speciale boorkop, de ruimer. Hiermee wordt al het beenmerg en een deel van het corticale botweefsel weggehaald om de
mergholte groter te maken.
Bij het ruimen ontstaat warmte die schadelijk kan zijn voor het herstel van de botbreuk. Om inzicht te krijgen in deze warmteontwikkeling moet de temperatuur gemeten kunnen worden tijdens het ruimen.

https://essay.utwente.nl/62128/1/BSc_P_Straathof.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2022-11-12 05:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

Zoals je hierboven ziet:

Unreamed nailing was defined as insertion of a best-fit intramedullary nail, without any preparation of the medullary canal.
(de best passende intramedullaire pen wordt zonder opboren/ruimen [rechtstreeks] in de mergholte geplaatst)

'opgeboorde techniek' klinkt mij vreemd in de oren, net als 'geruimde techniek'.

Men zal reageren: 'Huh, kun je dat eten?'
Een ongewenste letterlijke / woord-voor-woord-vertaling wat mij betreft.

Ik zou 'techniek met opboren' vs 'techniek zonder opboren' gebruiken.

Het gaat hierbij om een essentieel onderscheid tussen twee bekende technieken (met en zonder opboren), en elk van beide technieken heeft zijn eigen voor- en nadelen.

Bij 'unreamed nailing' wordt er niet opgeboord of niet geruimd.

In het kort :
techniek met opboren / ruimen
techniek zonder opboren / zonder ruimen

Mijn vermoeden is dat in dit geval 'opboren' frequenter wordt gebruikt dan 'ruimen'.

Reden waarom ik agree aan het gegeven antwoord heb gegeven.

Maar in combinatie met 'technique' --> 'reamed technique', wordt het wat mij betreft 'techniek met opboren'.

Ik had liever gehad dat je de context in het Engels had gegeven.
Hoe staat het een en ander precies in jouw tekst?
Wordt inderdaad de term 'technique' gebruikt en wat staat er verder om de vraagterm heen.

Je hebt dan meer overzicht.
Bovendien kunnen vraagstellers hun tekst verkeerd interpreteren bij de weergave in het Nederlands. Die dingen gebeuren.

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 155
Note to reference poster
Asker: Dank je Barend! Heel duidelijk zo! :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search