grape-sized

Dutch translation: ter grootte van een druif

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grape-sized
Dutch translation:ter grootte van een druif
Entered by: Willemina Hagenauw

10:27 Jul 12, 2023
English to Dutch translations [PRO]
Other / beauty products
English term or phrase: grape-sized
This is from instructions from a beauty product where it indicates the quantity of product that should be used:
Squeeze a grape-sized amount in your hands and apply it to the desired area.
I am at a loss how to translate "grape-sized". Any beauty queens out here?
Willemina Hagenauw
Local time: 18:48
ter grootte van een druif
Explanation:
Dus: Doseer een hoeveelheid ter grootte van een druif op je/uw handen en breng deze aan op etc.

Je ziet ook wel vergelijkbare formuleringen als 'ter grootte van een erwt', 'ter grootte van een hazelnoot' etc. in dit soort gebruiksaanwijzingen.

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2023-07-12 11:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

Naar aanleiding van je opmerking in de D-box: Ik zou in dat geval zeker niet voor 'een kleine hoeveelheid' kiezen, omdat je daarmee onvoldoende onderscheid kunt maken tussen de verschillende doseerhoeveelheden ('ter grootte van een druif' en 'ter grootte van een erwt').

Ik heb redelijk vaak dit soort gebruiksaanwijzingen vertaald en deze formuleringen zijn bij mijn weten volstrekt acceptabel.

In plaats van 'Doseer' zou je inderdaad ook meer letterlijk 'Knijp' kunnen gebruiken - zie D-box.
Selected response from:

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 19:48
Grading comment
Many thanks for all contributions.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ter grootte van een druif
Kitty Brussaard


Discussion entries: 11





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ter grootte van een druif


Explanation:
Dus: Doseer een hoeveelheid ter grootte van een druif op je/uw handen en breng deze aan op etc.

Je ziet ook wel vergelijkbare formuleringen als 'ter grootte van een erwt', 'ter grootte van een hazelnoot' etc. in dit soort gebruiksaanwijzingen.

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2023-07-12 11:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

Naar aanleiding van je opmerking in de D-box: Ik zou in dat geval zeker niet voor 'een kleine hoeveelheid' kiezen, omdat je daarmee onvoldoende onderscheid kunt maken tussen de verschillende doseerhoeveelheden ('ter grootte van een druif' en 'ter grootte van een erwt').

Ik heb redelijk vaak dit soort gebruiksaanwijzingen vertaald en deze formuleringen zijn bij mijn weten volstrekt acceptabel.

In plaats van 'Doseer' zou je inderdaad ook meer letterlijk 'Knijp' kunnen gebruiken - zie D-box.

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 19:48
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 43
Grading comment
Many thanks for all contributions.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff: Wordt ook ruim gebruikt. Zie https://tinyurl.com/34eax4vt
37 mins
  -> Dank je wel, Barend.

agree  Edith van der Have
20 hrs
  -> Dank je wel, Edith.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search