personal fees vs. honoraria

German translation: personenbezogenes (tarifliches) Privathonorar vs. freiwillige (außertarifliche) Vergütung/en

11:34 Jan 7, 2024
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Offenlegung von Interessenkonflikten
English term or phrase: personal fees vs. honoraria
In der Offenlegung in einem Artikel über eine klinische Studie kommen die beiden oben genannten Begriff vor:

NN reports receiving ***personal fees*** for consulting and advisory roles from (mehrere Pharmaunternehmen); receiving ***honoraria*** from (mehrere Pharmaunternehmen, teilweise dieselben wie vorher); receiving research funding to the Institution ...

Ich hätte personal fees normalerweise mit Honorare übersetzt, aber da honoraria auch noch vorkommt, geht das ja schlecht.
Wie würdet ihr das lösen?

Vielen Dank im voraus.
Gabriele Beckmann
France
Local time: 19:52
German translation:personenbezogenes (tarifliches) Privathonorar vs. freiwillige (außertarifliche) Vergütung/en
Explanation:
honoraria - plural of honorarium, wofür das Honorar m.E. fast restlos ein falscher Freund d.h. faux ami bleibt.

Note that a Barrister's fees are considered an 'honorarium', so cannot be sued on, unless a priavte fee-payment agreement is made with Instructing Solicitors or a direct-access client.

Insoweit wohne ich bei und stimme ich dem Zuwendungsteil von der zweiten Antwort zu.

Leider keine Zeit und Lust um eine Stellungnahme zu den langen Discussion Entries.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Vielen Dank an alle und schönen Sonntag. Die Entscheidung ist nicht leicht gefallen, aber letztendlich hat mir diese Antwort am meisten weitergeholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4personenbezogenes (tarifliches) Privathonorar vs. freiwillige (außertarifliche) Vergütung/en
Adrian MM.
3persönliche Vergütung / Honorar
Regina Eichstaedter
3persönliche Zuwendungen
uyuni


Discussion entries: 7





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
persönliche Vergütung / Honorar


Explanation:
wahrscheinlich besteht ein Unterschied in der Art der erbrachten Leistung

Regina Eichstaedter
Local time: 19:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 137
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
persönliche Zuwendungen


Explanation:
https://eprints.aihta.at/1218/1/Rapid_Assessment_007d_1._Upd...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2024-01-07 14:52:28 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht
vs./in Form von "Zahlungen/(Beratungs)Honorar/Forschungsförderung" u.a.m-

uyuni
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
personal fees vs. honorariium/a
personenbezogenes (tarifliches) Privathonorar vs. freiwillige (außertarifliche) Vergütung/en


Explanation:
honoraria - plural of honorarium, wofür das Honorar m.E. fast restlos ein falscher Freund d.h. faux ami bleibt.

Note that a Barrister's fees are considered an 'honorarium', so cannot be sued on, unless a priavte fee-payment agreement is made with Instructing Solicitors or a direct-access client.

Insoweit wohne ich bei und stimme ich dem Zuwendungsteil von der zweiten Antwort zu.

Leider keine Zeit und Lust um eine Stellungnahme zu den langen Discussion Entries.

Example sentence(s):
  • IATE: en fee COM honorarium COM de Honorar COM -> nicht ganz!
  • An honorarium is an *ex gratia* payment, i.e., a payment made, without the giver recognizing themselves as having any liability or legal obligation

    Reference: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/301978-honorar...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Honorarium
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle und schönen Sonntag. Die Entscheidung ist nicht leicht gefallen, aber letztendlich hat mir diese Antwort am meisten weitergeholfen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search