GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:34 Jan 8, 2024 |
English to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Pfann United Kingdom Local time: 16:45 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
ein faszinierendes Erlebnis Explanation: "Wir bieten (Ihnen) ein faszinierendes Erlebnis." So (oder ähnlich) würde ich das wahrscheinlich übersetzen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
der Fantasie freien Lauf lassen Explanation: Ein Vorschlag: We let children explore and we set minds racing. Bei uns können Kinder auf Entdeckungsreise gehen und ihrer Fantasie freien Lauf lassen. Wobei das recht lang wird. Daher würde ich vermutlich überlegen, ob ich entweder die Entdeckungsreise oder die Fantasie unter den Tisch fallen lasse. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1
1 day 20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|