Free Person

Greek translation: ελεύθερος άνθρωπος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Free Person
Greek translation:ελεύθερος άνθρωπος
Entered by: Betty Revelioti

13:14 Apr 16, 2002
English to Greek translations [Non-PRO]
English term or phrase: Free Person
John Doe is a Free Person.
Tic Main
ελεύθερος άνθρωπος
Explanation:
elef'theros anth'ropos

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-16 13:44:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Also: ελεύθερο άτομο (elef\'thero a\'tomo)
Selected response from:

Maria Nicholas (X)
Local time: 19:08
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9ελεύθερος άνθρωπος
Maria Nicholas (X)
4unmarried, single, unattached
Margaret Lagoyianni


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unmarried, single, unattached


Explanation:
If you mean 'free' in the sense of unmarried then see the above. Also -
bachelor, unpartnered,spouseless, wifeless.
In a more general sense try - independent or simply free.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-16 14:23:58 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry - thought this was monolingual. See Maria\'s answer below. Whoops!!!!!

Margaret Lagoyianni
United Kingdom
Local time: 00:08
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
ελεύθερος άνθρωπος


Explanation:
elef'theros anth'ropos

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-16 13:44:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Also: ελεύθερο άτομο (elef\'thero a\'tomo)

Maria Nicholas (X)
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Fakalou: or even "ελεύθερη ύπαρξη" "ele'ftheri i'parxi"
29 mins

agree  Margaret Lagoyianni
40 mins

agree  e_karfaki: I would go for "elefthero atomo"
1 hr

agree  KyriakiAilamaki
2 hrs

agree  Betty Revelioti
5 hrs

agree  katerina kranou
9 hrs

agree  elfa
1 day 4 hrs

agree  xenia109
1 day 22 hrs

agree  Joanna5
2 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search