GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:41 Sep 8, 2014 |
English to Hebrew translations [PRO] Social Sciences - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hezy Mor Local time: 09:14 | ||||||
Grading comment
|
מצב קבוע Explanation: אני הייתי אומר את המשפט כך: החיים מלאי קשיים ומטרדים והמצב הקבוע הזה מונע את היכולת לשמוח. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I would venture to state that reference is to a static situation Explanation: Static cannot exist on its own as it is an adjective. Looking at the inadequate reference text that you have provided, I think i have provided a suitable answer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
הפרעות . טרדות יומיומיות Explanation: לדעתי מדובר על מטאפורה כאשר הטרדות היומיומיות משולות להפרעות קליטה בטלוויזיה וכד' - מה שנקרא הפרעות אלקטרוסטטיות |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
רעש רקע Explanation: כנראה שהכוונה לזה |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"רעש לבן" Explanation: כאפשרות נוספת המתייחסת לקולות או הפרעות אלקטרוניות בטווח רחב של תדרים. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.