GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:02 Sep 29, 2022 |
English to Lithuanian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rita Vaicekonyte Lithuania | ||||||
Grading comment
|
vietos bendruomenės organizacija Explanation: ES dokumentų vertimuose teko matyti įvairių variantų: vietos bendruomenių organizacijos, visuomeninės organizacijos, vietos / vietinės organizacijos... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
iniciatyvinė/aktyvistų organizacija Explanation: Jei kalba tikrai apie organizaciją, o ne laisvesnės formos sambūrį |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eilinių piliečių organizacija Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vietinio lygmens visuomeninė organizacija Explanation: Eur-lex vertimuose naudojamas variantas. Galima "visuomeninę" keisti į "bendruomeninę". Esmė tame, kad mūsuose vieno vyraujančio termino nėra. Jei reikia tikslumo, aš po termino skliausteliuose dėčiau grassroots paaiškinimui/terminų atskyrimui, kad būtų aiškiau lyginant su civil society organisation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.