grass-roots organization

Lithuanian translation: vietinio lygmens visuomeninė organizacija

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grass-roots organization
Lithuanian translation:vietinio lygmens visuomeninė organizacija
Entered by: Rasa Didžiulienė

12:02 Sep 29, 2022
English to Lithuanian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: grass-roots organization
Turi skirtis nuo termino "civil society organization" (CSO), kad nesipainiotų.
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 08:18
Vietinio lygmens visuomeninė organizacija
Explanation:
Eur-lex vertimuose naudojamas variantas. Galima "visuomeninę" keisti į "bendruomeninę". Esmė tame, kad mūsuose vieno vyraujančio termino nėra. Jei reikia tikslumo, aš po termino skliausteliuose dėčiau grassroots paaiškinimui/terminų atskyrimui, kad būtų aiškiau lyginant su civil society organisation.
Selected response from:

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Vietinio lygmens visuomeninė organizacija
Rita Vaicekonyte
3vietos bendruomenės organizacija
Kristina SAT
3iniciatyvinė/aktyvistų organizacija
Ramunas Kontrimas
3eilinių piliečių organizacija
Leonardas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vietos bendruomenės organizacija


Explanation:
ES dokumentų vertimuose teko matyti įvairių variantų: vietos bendruomenių organizacijos, visuomeninės organizacijos, vietos / vietinės organizacijos...

Kristina SAT
Lithuania
Local time: 08:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
iniciatyvinė/aktyvistų organizacija


Explanation:
Jei kalba tikrai apie organizaciją, o ne laisvesnės formos sambūrį

Ramunas Kontrimas
Lithuania
Local time: 08:18
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kristina SAT: Nesutikčiau, nes grassroots iš esmės reiškia „of, or relating to people or society at the local level, particularly in politics, social movements“ ir pan.
2 hrs
  -> Sutinku, galima pridėti "vietos"
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eilinių piliečių organizacija


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 08:18
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vietinio lygmens visuomeninė organizacija


Explanation:
Eur-lex vertimuose naudojamas variantas. Galima "visuomeninę" keisti į "bendruomeninę". Esmė tame, kad mūsuose vieno vyraujančio termino nėra. Jei reikia tikslumo, aš po termino skliausteliuose dėčiau grassroots paaiškinimui/terminų atskyrimui, kad būtų aiškiau lyginant su civil society organisation.

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search