21:36 Oct 3, 2016 |
English to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 16:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | cidra tentando se passar por champanhe |
| ||
4 | prosecco |
| ||
4 | espumante se passando por prosecco |
| ||
3 | incorporando o prosecco |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
effervescent impersonating prosecco cidra tentando se passar por champanhe Explanation: a seguir. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2016-10-03 22:01:13 GMT) -------------------------------------------------- O prosecco é um vinho. O grande detalhe é que esse vinho é usado como "substituto barato" do champanhe: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Prosecco Pensei em imitação barata, mas me pareceu um pouco pesado. A comparação mais próxima que me veio à mente no Brasil é a substituição do champanhe pela cidra, para quem quer economizar... Espero que ajude! |
| |
Grading comment
| ||