"trolley dolly"

Portuguese translation: Garçonete

21:54 Feb 20, 2024
English to Portuguese translations [PRO]
Tourism & Travel / Aviação
English term or phrase: "trolley dolly"
Cara trolley dolly é um nome depreciativo pra "comissária de bordo" e eu não faço a menor ideia de como traduzir isso pra português.

A frase original é: "You’re a safety expert, not a trolley dolly!". Como se a pessoa estivesse dizendo que ser comissária de bordo é muito mais que ser uma trolley dolly.

Como você traduziria esse termo?
Gabriel Pacheco
Brazil
Portuguese translation:Garçonete
Explanation:
Fui comossário de bordo e o termo pejorativo que éramos chamados em português era este: garçom e garçonete. E o que nos falavam no treinamento era justamento esta frase... "Vocês são especialistas / técnicos em segurança de voo e não meros garçons / garçonetes. "
Selected response from:

Fernando Machado
Brazil
Local time: 06:25
Grading comment
Poxa resposta perfeita. Muito interessante. Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Garçonete
Fernando Machado
4 +2"moça do carrinho"
Tainá Ferreira
4 +2a boneca/tiazinha do carrinho do lanche/bebidas
Susane Schmieg
4empurradora de carrinho
ferreirac
4" bandejeira"
Ana Claudia Rizzuto
3Garçonete
Aline Brochu


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"moça do carrinho"


Explanation:
Traduziria assim.

Tainá Ferreira
Brazil
Local time: 01:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Octavio B. Junior
54 mins

agree  Ligia Fonseca
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a boneca/tiazinha do carrinho do lanche/bebidas


Explanation:
Ou qualquer outro termo depreciativo que faça a comissária se sentir um "mulher samambaia", puramente decorativa.

Susane Schmieg
Brazil
Local time: 01:25
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flávia Tróglio: tia do lanche.
1 hr
  -> Obrigada!

agree  Humberto Costa
2 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
empurradora de carrinho


Explanation:
Sugestão.

ferreirac
Brazil
Local time: 01:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
\"trolley dolly\"
Garçonete


Explanation:
Fui comossário de bordo e o termo pejorativo que éramos chamados em português era este: garçom e garçonete. E o que nos falavam no treinamento era justamento esta frase... "Vocês são especialistas / técnicos em segurança de voo e não meros garçons / garçonetes. "

Fernando Machado
Brazil
Local time: 06:25
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Poxa resposta perfeita. Muito interessante. Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecília Alves: Interessante!
11 mins

agree  Thiago Capatti
3 hrs

agree  Aline Brochu
8 hrs

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
9 hrs

agree  Esther Dodo
14 hrs

agree  Nick Taylor
1 day 13 hrs

agree  Yuri Toledo
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Garçonete


Explanation:
Empurrando ou não o carinho serviços prestados de bordo na categoria alimentícia podem perfeitamente se qualificar como garçonete.

Aline Brochu
United States
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Teresa Borges de Almeida: Para quê dar uma resposta igual à já apresentada?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
" bandejeira"


Explanation:
Fui comissária e esta é uma forma depreciativa e bem conhecida na aviação para se referir à profissão.
A tese da USP anexa faz duas referências ao termo.

Example sentence(s):
  • Não sou uma bandejeira, sou uma agente de segurança de voo.

    https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7139/tde-16102006-153637/publico/Vera_Pimentel.pdf
Ana Claudia Rizzuto
Italy
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search