GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:15 Dec 7, 2017 |
English to Romanian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: adami Romania Local time: 03:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | A strica dispozitia |
|
damper A strica dispozitia Explanation: Poate sa insemne: iti va strica dispozitia/cheful (pentru ce ai facut), te va deprima, ti-o va scoate pe nas (fam.). Ceva context ar trebui sa fie, macar sa stim cat de informal e stilul... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2017-12-07 11:35:41 GMT) -------------------------------------------------- Sau: te va potoli, va avea grija sa te potolesti... -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2017-12-07 11:37:41 GMT) -------------------------------------------------- Depinde cat de educati sunt prietenii, e evident ca e informal. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.