Unrestricted Legacies

Romanian translation: legate fără restricții/fără afectare specială

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Unrestricted Legacies
Romanian translation:legate fără restricții/fără afectare specială
Entered by: Claudia Coja

14:22 Dec 24, 2023
English to Romanian translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / Organizații
English term or phrase: Unrestricted Legacies
Unrestricted legacies received must be explicitly allocated for a specific purpose and must not be used to fund current year revenue expenditure.

Nu găsesc aproape nimic despre "Moșteniri nerestricționate", e posibil să fie totuși altă traducere în acest context?
Claudia Coja
Local time: 14:35
legate fără afectare specială
Explanation:
sunt niște legate care nu sunt rezervate unei destinații anume, au caracter general

Unrestricted legacies/donations are funds donated to The Charity for general use at the discretion of the Trustees to further its charitable objects.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-12-24 15:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

afectațiune
Selected response from:

Manuela C.
Local time: 14:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4legate fără afectare specială
Manuela C.
Summary of reference entries provided
legate
Gabriela Raț

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
legate fără afectare specială


Explanation:
sunt niște legate care nu sunt rezervate unei destinații anume, au caracter general

Unrestricted legacies/donations are funds donated to The Charity for general use at the discretion of the Trustees to further its charitable objects.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-12-24 15:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

afectațiune

Manuela C.
Local time: 14:35
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


34 mins
Reference: legate

Reference information:
Cred că „legacies” se traduce cel mai bine prin „legate”, nu prin „moșteniri”, însă chiar și așa, nici eu nu am reușit să găsesc nimic pentru „legate nerestricționate”.

https://phoenixcommunity.org/wp-content/uploads/2018/11/0301...

https://lege5.ro/gratuit/gm2dcnrygm3q/reguli-specifice-privi...
[Articolul 291 - Acceptarea donațiilor și a legatelor]

Gabriela Raț
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Note to reference poster
Asker: Așa e, mulțumesc! Am găsit referințe pentru "Acceptarea legatelor"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search