GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:44 Jan 13, 2016 |
English to Romanian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / nuclear medicine diagnosis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mihaela Petrican Italy Local time: 09:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | secţie tratamente conservatoare |
|
secţie tratamente conservatoare Explanation: destinată/pentru... cu alte cuvinte, tratament nechirurgical -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2016-01-13 15:24:12 GMT) -------------------------------------------------- În măsura în care prin tratament chirurgical înţelegem o intervenţie radicală, alte tratamente devin "paleative", dar eu nu asta înţeleg prin conservator şi nu aş suprapune cei doi termeni. Termenul de tratament conservator este un termen medical standard...la fel şi cel de tratament paleativ. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.