Sportsbook rules

20:53 Nov 6, 2023
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Swedish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Sports betting
English term or phrase: Sportsbook rules
Should the English term be used or a direct translation, such as Sportboksregler, ev. Sportsbook-regler. Eller kanske något annat alternativ, som bara Spelregler?

Tack på förhand!
Lars
Lars Palmer
Brazil
Local time: 17:32


Summary of answers provided
3regler för sportodds
Maria Hartman


  

Answers


19 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sportsbook rules
regler för sportodds


Explanation:
Sportsbook is usually translated to odds in Swedish in headlines on betting sites. Sportsbook rules are simply rules on how to bet on sports, perhaps specifically on sports-related odds. (Sportbok in Swedish does not seem to be a common translation.) In the web references, you can change the language between English and Swedish and see how the headlines change from Sportsbook to Odds. I do think it might be good to specify with sportodds (depending on the context).


    https://www.betsson.com/sv/spelregler/sportsbook
    https://www.betfair.se/sport
Maria Hartman
Sweden
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search