10:35 Mar 9, 2001 |
Flemish to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | kiss |
| ||
na | kisses, pecks, busses, smacks, and smooches |
| ||
na | kisses; to kiss |
| ||
na | Please grade all answers and choose a winner |
|
kiss Explanation: hope it helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kisses, pecks, busses, smacks, and smooches Explanation: For details, see my answer to your other question. Fuad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kisses; to kiss Explanation: 1) as a noun (plural): de kus = the kiss de kussen = kisses 2) as a verb (infinitive): kussen = to kiss Algemene Nederlandse Spraakkunst van Dale: Groot Woordenboek Nederlands-Engels |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Please grade all answers and choose a winner Explanation: Those who have done their best to help you will appreciate it. Thank you. Best regards, Henri KudoZ rules and regulations |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.