15:38 Dec 6, 2023 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | saturated |
| ||
4 | saturation |
|
saturated Explanation: I think "a saturated rectified linear unit layer" would be the correct translation. See following references: Saturation: https://www.iro.umontreal.ca/~pift6266/H12/html/mlp_fr.html https://www.iro.umontreal.ca/~pift6266/H12/html/mlp_en.html#... Rectified linear unit: https://datafranca.org/wiki/Unité_linéaire_rectifiée |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
saturation Explanation: The sequence "utiliser une couche d’unité linéaire rectifiée à saturation" translates to "using a saturation-rectified linear unit layer". Artificial neural networks are software programs or algorithms that essentially use computing systems. The rectifier is an activation function that has better ability to avoid saturation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.