solidariser en rotation

English translation: couple in rotation

13:50 Oct 25, 2023
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: solidariser en rotation
The context is a turbomachine low-pressure shaft. Is this simply 'rotatably connects'? Or does it fix the rotation between the two?

Le manchon d’accouplement solidarise en rotation l’armature avec l’arbre basse pression et le tronçon d’arbre.
Jonathan Spencer
Spain
Local time: 22:55
English translation:couple in rotation
Explanation:
or "couple rotationally", or "lock rotationally".
The simplest device of this type is a splined coupling (see reference): the two parts are coupled rotationally (and thus can only rotate together) but not axially (so they can move one versus the other lengthwise).
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 22:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2couple in rotation
Anton Konashenok
3clamp rotationally
Adrian MM.
3constrained to rotate with
Stephen McCann


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clamp rotationally


Explanation:
- rather than 'rotatably' and, splitting the infinitive to irk translation agency nit-pickers, 'to rotationally clamp'.

Example sentence(s):
  • A rotation clamping mechanism includes a rotating member and at least two engagement members that are attached to the rotating member and transmit rotational power.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-patents/5955...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/958281-jeu...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
couple in rotation


Explanation:
or "couple rotationally", or "lock rotationally".
The simplest device of this type is a splined coupling (see reference): the two parts are coupled rotationally (and thus can only rotate together) but not axially (so they can move one versus the other lengthwise).


    Reference: http://www.reddit.com/r/Machinists/comments/vwsujp/best_way_...
Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 22:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bourth: Sounds sexy! Something to do with pole dancing? ;-) See my "secure in rotation" under Discussion.
27 mins
  -> Thanks :-)

agree  Andrew Bramhall
4 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
constrained to rotate with


Explanation:
I understand this to mean that the "armature" is forced by the "manchon d’accouplement" to rotate together with "l’arbre basse pression et le tronçon d’arbre". In other words, they can rotate together but not independently of each other.


Stephen McCann
Spain
Local time: 22:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search