GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:14 Jan 30, 2024 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering / Untervergabe | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marion Linssen Local time: 10:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Rechtsschutzversicherung mit Regressverzicht |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Rechtsschutzversicherung mit Regressverzicht Explanation: Ich denke, der Begriff ist nicht landestypisch für Luxemburg. Ein "abandon de recours" ist ein Verzicht auf ein Rechtsmittel oder einen Rechtsbehelf. Der Verzicht muss in einer Klausel explizit vereinbart werden. In aller Regel zahlt die Versicherung ja bei einem Schaden an den Geschädigten, nimmt danach aber im Rahmen ihres Rückgriffrechtes beim Verursacher des Schadens Regress. Das wird hier recht schön erklärt: https://cabinetvallois.fr/renonciation-a-recours/ Diese Verzichtsklausel existiert auch im Mietrecht. S. Link unten. -------------------------------------------------- Note added at 7 Stunden (2024-01-30 17:39:37 GMT) -------------------------------------------------- https://www.kanzlei-hgk.de/regressverzicht-des-gebaeudeversi... https://flora.insure/fr/blog/assurance-abandon-recours-contre-locataire/ |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.