boucles

Italian translation: giri di corda

16:53 Jan 20, 2023
French to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / documentario sul bondage
French term or phrase: boucles
Pas de place pour l’amateurisme ! Avec ses cordes en chanvre d'environ 8 mètres de longueur et 5 millimètres de diamètre, **** crée des motifs géomé- triques à l’aide de nouages. Pour une suspension, elle effectue plus de 80 boucles complexes en moins de 10 min.

In questo caso di cosa si parla?
Fabio Forleo
Italy
Local time: 23:50
Italian translation:giri di corda
Explanation:
dovrebbe trattarsi di questo
https://www.drfatso.org/TecnicheBondage/sospensione3.htm

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2023-01-20 17:18:44 GMT)
--------------------------------------------------

Materiali: La sospensione e' il regno dalla corda, le catene sono vietatissime in quando possono danneggiare seriamente la pelle, i muscoli, i nervi e perfino spezzare ossa. Altro discorso per i bracciali in pelle, in teoria sarebbero perfetti ma in Italia non ne ho mai trovati di qualita' e quindi sono poco sicuri.
Come al solito, materiale di qualita' e di buono spessore, non usate corde da bucato, sono troppo sottili e vi fareste male.
Abbondate sempre con i giri di corda, piu' ce ne sono, piu' il vostro peso verra' distribuito su una superfice maggiore
Selected response from:

dandamesh
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3giri di corda
dandamesh


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
giri di corda


Explanation:
dovrebbe trattarsi di questo
https://www.drfatso.org/TecnicheBondage/sospensione3.htm

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2023-01-20 17:18:44 GMT)
--------------------------------------------------

Materiali: La sospensione e' il regno dalla corda, le catene sono vietatissime in quando possono danneggiare seriamente la pelle, i muscoli, i nervi e perfino spezzare ossa. Altro discorso per i bracciali in pelle, in teoria sarebbero perfetti ma in Italia non ne ho mai trovati di qualita' e quindi sono poco sicuri.
Come al solito, materiale di qualita' e di buono spessore, non usate corde da bucato, sono troppo sottili e vi fareste male.
Abbondate sempre con i giri di corda, piu' ce ne sono, piu' il vostro peso verra' distribuito su una superfice maggiore

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search