GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:16 Apr 25, 2024 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / jugement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 01:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sulla base del dispositivo |
|
sulla base del dispositivo Explanation: Sulla base del dispositivo della sentenza del XX, il tribunale adito... 5 Il Tribunale amministrativo federale decide senza indugio, sulla base degli atti, sui ricorsi contro le decisioni di cui all’articolo 22 capoversi 2–3 e 4. 5 Le Tribunal administratif fédéral statue sans délai et en l’état du dossier sur les recours déposés contre les décisions prises en vertu de l’art. 22, al. 2 à 3 et 4. https://www.droit-bilingue.ch/it-fr/1/14/142.31-annex2-sec2-... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2024-04-25 20:35:43 GMT) -------------------------------------------------- Buona serata, Lucia! -------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2024-04-30 13:51:02 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Figurati :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.