13:19 Dec 2, 2011 |
|
French to Polish translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Prezes Zarządu Domaine national du château de Versailles |
| ||
5 | prezydent Państwowego Zarządu Zamku w Wersalu |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Prezes Zarządu Domaine national du château de Versailles Explanation: Zostawiłabym jako nazwę własną, ewentualnie w nawiasie przetłumaczyła Prezes Zarządu Domaine national du château de Versailles [Państwowej Posiadłości Pałacu w Wersalu] zresztą i tak pełna nazwa to Etablissement public du musée et du domaine national de Versailles :) Aby było bardziej stylowo Zarządca Państwowej Posiadłości Pałacu w Wersalu Na stronie Ambasady RP spotkałam się z tłumaczeniem "prezes Zakładu Narodowego Pałacu w Wersalu" ale tez zakład to duża k.... albo 4.00 nad ranem tłumacza... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prezydent Państwowego Zarządu Zamku w Wersalu Explanation: "du Domaine national" oznacza, że jest to własność państwowa. -------------------------------------------------- Note added at 1 jour4 heures (2011-12-03 17:40:58 GMT) -------------------------------------------------- [b] Wart Pac pałaca a pałac Paca.[/b] Bywa różnie z zamkami i pałacami. 1. Polski Google poświadcza 43.000 haseł Pałac w Wersalu oraz 120.00 haseł Zamek w Wersalu. 2. Również istnieje rozrzut w języku francuskim na korzyść "palais". Francuski Google poświadcza 1.900.000 haseł Chateau de Versailles oraz 6.000.000 haseł Palais de Versailles. Mimo przewagi "palais" autor hasła Pałac w Wersalu w Wikipedii podaje: "Pałac wersalski (fr. Château de Versailles)". 3. W języku francuskim podobnie jak w polskim odróżnia się pałac od zamku. -------------------------------------------------- Note added at 1 jour4 heures (2011-12-03 17:51:53 GMT) -------------------------------------------------- Termin "prezydent" jest używany w języku polskim również jako synonim prezesa, częściej w odniesieniu do podmiotów niebędących spółkami prawa handlowego, np. miast, stowarzyszeń i organizacji. Patrz statut POLSKIEGO ZWIĄZKU HODOWCÓW GOŁĘBI POCZTOWYCH - http://www.asylotowe.freens.pl/index.php?option=com_content&... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.