03:15 Mar 26, 2021 |
French to Spanish translations [PRO] Business/Commerce (general) / Haro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miquel Gomez Besos Indonesia Local time: 02:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Características |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
fonctionnalités |
|
Características Explanation: ¡Hola! yo pondría "características". Salut Miquel |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs |
Reference: fonctionnalités Reference information: La propuesta de Miquel me parece la mejor, pero igual tu cliente prefiere utilizar la palabra de moda (funcionalidades) y prefiere mantener ese tono informático en su prospecto de bicicletas. Es una cuestión de estilo. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.