12:20 Aug 2, 2023 |
German to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / membranen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Willem Wunderink Netherlands Local time: 20:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | membraantrekker |
| ||
4 | Membraanaftrekker |
|
membraantrekker Explanation: Een trekker voor een heel specifieke toepassing, daarom komt die in het Nederlands (nog) niet voor. Ook in het Duits wordt de tool meestal als 'Abzieher Membran' omschreven en heel zelden als Membranabzieher. Een 'Abzieher' wordt in het Nederlands een 'trekker' genoemd. De term 'aftrekker' heeft wat andere associaties.... Zie bijvoorbeeld: https://www.conrad.nl/nl/p/gedore-8006000-trekker-3-armig-90... Vergelijk: 'Riemenscheibe-Abzieher' of 'Riemenscheibenabzieher' => poelietrekker Zo ook wielnaaftrekker, lagertrekker, enz. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Membraanaftrekker Explanation: Dat kun je gewoon letterlijk vertalen: Membran = membraan Afziehen = aftrekken -------------------------------------------------- Note added at 19 uren (2023-08-03 07:58:37 GMT) -------------------------------------------------- Als Willem een 'aftrekker' geen goed woord vindt, dan kan ik vergaand met hem meegaan. Membraantrekker verdient dan zeker de voorkeur. Je raakt dan wel een stukje infiormatie kwijt, namelijk dat je met dat hulpmiddel een membraan uit zijn sponning trekt. Anderzijds komt Willem's voorstel voor 'aantrekker' wat vreemd en onjuist voor. Zullen we het maar op 'membraantrekker' houden... als analogie op poelietrekker? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.