honorieren

English translation: shall not be remunerated separately

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ist nicht gesondert zu honorieren
English translation:shall not be remunerated separately
Entered by: Sebastian Witte

16:22 Mar 10, 2024
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: honorieren
Hi,

LANDESGERICHT FÜR ZIVILRECHTSSACHEN GRAZ (Regional Civil Court Graz)
Versäumungsurteil (Judgment by Default)

If it meant "shall be honoured", why does it then say "ist nicht gesondert zu ***honorieren***." (which sounds more like "shall be remunerated") in the next sentence?

DE:
Die Beklagte ist schuldig, der Klägerin die mit EUR 10.000 (darin EUR XXX Pauschalgebühr und EUR YYY an Umsatzsteuer) bestimmten Prozesskosten binnen 14 Tagen bei sonstiger Exekution zu ersetzen.

Begründung:
Die Bekanntgabe des zuständigen Gerichts vom 23.1.2022 ist nach TP 2 zu ***honorieren*** (vgl OLG Innsbruck 1 R 129/22p, 1 R 52/22i; OLG Wien 30 R 222/20t).

Die Übermittlung des Kostenverzeichnisses und der Rubrik im ERV aufgrund der Teilnahme des Klagsvertreters an der Verhandlung im Wege der Videokonferenz ist nicht gesondert zu ***honorieren***.

Best regards,
Sebastian Witte
Germany
Local time: 20:52
chargeable; payable (to a scale of fees)
Explanation:
TP - Tarifposten / statutory scale of fees item. Otherwise, I agree with Jennifer C's and Arne K's 'zu verrechnen' Discussion Entries that hint at an 'außertariflich' honorarium-type point.

Die Übermittlung des Kostenverzeichnisses ... ist nicht gesondert zu ***honorieren***. The transmittal (forwarding) of the Schedule of Costs ... is not separately payable / chargeable -> on a statutory scale, so is payable off-scale, like an 'honorarium', confusingly IMO a falscher Freund / faux ami of das Honorar : namely a gratuitous, ex-statutory fee = *außertariflicher* Posten vs. Tarifposten 2.

This is one instance IMO, though, where Honorar looks like converging with honorarium.

Die Klägerin und die Beklagte : if corporate litigants, then can be pluralised in English > Claimants and Defendants or Scots law: Pursuers and Defenders.

Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4chargeable; payable (to a scale of fees)
Adrian MM.


Discussion entries: 5





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chargeable; payable (to a scale of fees)


Explanation:
TP - Tarifposten / statutory scale of fees item. Otherwise, I agree with Jennifer C's and Arne K's 'zu verrechnen' Discussion Entries that hint at an 'außertariflich' honorarium-type point.

Die Übermittlung des Kostenverzeichnisses ... ist nicht gesondert zu ***honorieren***. The transmittal (forwarding) of the Schedule of Costs ... is not separately payable / chargeable -> on a statutory scale, so is payable off-scale, like an 'honorarium', confusingly IMO a falscher Freund / faux ami of das Honorar : namely a gratuitous, ex-statutory fee = *außertariflicher* Posten vs. Tarifposten 2.

This is one instance IMO, though, where Honorar looks like converging with honorarium.

Die Klägerin und die Beklagte : if corporate litigants, then can be pluralised in English > Claimants and Defendants or Scots law: Pursuers and Defenders.



Example sentence(s):
  • Note that a Barrister's fees are considered an 'honorarium', so cannot be sued on, unless a private fee-payment agreement is made with Instructing Solicitors or a direct-access client.
  • Honorarium : a payment given for professional services that are rendered *nominally without charge*.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english-to-german/medical-pharmace...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german-to-english/human-resources/...
Adrian MM.
Austria
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search