Scheurer

English translation: Scheurer genannt Rohling

11:14 Aug 2, 2023
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Names (personal, company) / Registrar of companies
German term or phrase: Scheurer
This is an entry in an Abruf from Handelsregister B des Amtsgerichts XXX.

There are several columns: Firma, Gegenstand des Unternehmens, Grund- oder
Stammkapital, Rechtsform, etc.

In the column with header "Tag der Eintragung" there are entries such as:

"
29.09.2021
Kiderlen
"


"
02.11.2021
Scheurer genannt
Rohling
"

The 1st one is obviously the date and name of the clerk who made the entry, how about the 2nd?
Daniel Frisano
Italy
Local time: 21:16
English translation:Scheurer genannt Rohling
Explanation:
This is the person's name, and you should leave 'genannt' in German, perhaps with an explanatory note. It's a bit like 'von'.

Ein Genanntname, auch Vulgoname, ist ein Name, bei dem der Hausname aufgrund der Bindung an einen Bauernhof oder seltener ein Haus den wirklichen Namen einer Person überlagerte oder ihm beigefügt wurde. Die „Genannt-Namen“ stammen zum Teil aus der Zeit, als die Familiennamen eingeführt wurden (spätes Mittelalter). Bei späteren Namensbildungen dieser Art bezog sich der „Genannt-Teil“ oft auf den Besitz, oder die Namen entstanden infolge einer Adoption, wobei sich der „Genannt-Teil“ auf den Namen des Adoptivvaters oder gegebenenfalls der Adoptivmutter bezog. Ursprünglich galten sie für eine Einzelperson, später für die ganze Familie.
http://de.m.wikipedia.org/wiki/Genanntname

This may be their website, or that of a relative:
http://rohling-beratung.de/RohlingBeratung/SgR.html


Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Scheurer genannt Rohling
philgoddard
4Scheurer nee Rohling
Claudia Hoffmann
Summary of reference entries provided
See previous Kudoz
AllegroTrans

Discussion entries: 3





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Scheurer nee Rohling


Explanation:
I guess Scheurer it is the name of the registrar and "genannt" should be rather "geborene", meaning: nee
So it is Scheurer, geb. (abbreviation for "geborene") Rohling

Example sentence(s):
  • Scheurer nee Rohling
Claudia Hoffmann
Germany
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: Why would "geborene" be misprinted as "gennant" and how can you make that presumption?
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Scheurer genannt Rohling


Explanation:
This is the person's name, and you should leave 'genannt' in German, perhaps with an explanatory note. It's a bit like 'von'.

Ein Genanntname, auch Vulgoname, ist ein Name, bei dem der Hausname aufgrund der Bindung an einen Bauernhof oder seltener ein Haus den wirklichen Namen einer Person überlagerte oder ihm beigefügt wurde. Die „Genannt-Namen“ stammen zum Teil aus der Zeit, als die Familiennamen eingeführt wurden (spätes Mittelalter). Bei späteren Namensbildungen dieser Art bezog sich der „Genannt-Teil“ oft auf den Besitz, oder die Namen entstanden infolge einer Adoption, wobei sich der „Genannt-Teil“ auf den Namen des Adoptivvaters oder gegebenenfalls der Adoptivmutter bezog. Ursprünglich galten sie für eine Einzelperson, später für die ganze Familie.
http://de.m.wikipedia.org/wiki/Genanntname

This may be their website, or that of a relative:
http://rohling-beratung.de/RohlingBeratung/SgR.html




philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Björn Vrooman: The "fine print" included with the second link shows that this is the same issue we had a bit earlier this year. I also think some kind of workaround is your only option.
8 mins
  -> Thanks! I must admit I didn't read the fine print, but it shows that this convention needs explaining even to Germans. I hadn't come across it either.

agree  Simon Vigneault
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


42 mins peer agreement (net): +1
Reference: See previous Kudoz

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-general/826...

AllegroTrans
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  philgoddard: The previous answer has a different context - a Chinese person who has adopted an English name.//No, my second reference shows that this is their name, and should be left in German, perhaps with a note.
12 mins
  -> OK but surely "gennant" has a single meaning when used in a German official document?
agree  writeaway
18 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search