Windenbock

Polish translation: kozioł wyciągarki

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Windenbock
Polish translation:kozioł wyciągarki
Entered by: Agnieszka Orlowska

09:01 Aug 2, 2022
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Windenbock
Eduard Allzwecktransporter Ink. Auffahrrampen unter der Ladefläche sowie Seilwinde auf Windenbock, czy ktoś może pomóc w znalezieniu odpowiednika w języku polskim dla Windenbock? Z góry dziękuję!
Agnieszka Orlowska
Local time: 16:42
kozioł wyciągarki
Explanation:
Jeżeli to jest konstrukcja z metalowych kątowników, to tak bym to ujął. Kiedyś od kogoś słyszałem - nie mam lepszego uzasadnienia. Określenie z 19 wieku, dosłowne tłumaczenie z niemieckiego. Znaczenie analogiczne jak kozioł dla stangreta/woźnicy. Istnieją inne określenia, np. patrz wpis Tamoda.

BTW wciągarka czy wyciągarka - IMO kwestia regionalizmów i zastosowania: zależy, czy wciągasz coś na coś/do czegoś, czy wyciągasz coś z czegoś. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at   9 godz. (2022-08-02 18:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

BTW tutaj wyciągasz łódź z wody i wciągasz na lawetę, więc najlepiej byłoby: wyciągarko-wciągarka.

;-)

--------------------------------------------------
Note added at   9 godz. (2022-08-02 18:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

Korekta: BTW na przykład wyciągasz...
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 16:42
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3kozioł wyciągarki
Andrzej Mierzejewski
Summary of reference entries provided
wieżyczka
Tamod

  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kozioł wyciągarki


Explanation:
Jeżeli to jest konstrukcja z metalowych kątowników, to tak bym to ujął. Kiedyś od kogoś słyszałem - nie mam lepszego uzasadnienia. Określenie z 19 wieku, dosłowne tłumaczenie z niemieckiego. Znaczenie analogiczne jak kozioł dla stangreta/woźnicy. Istnieją inne określenia, np. patrz wpis Tamoda.

BTW wciągarka czy wyciągarka - IMO kwestia regionalizmów i zastosowania: zależy, czy wciągasz coś na coś/do czegoś, czy wyciągasz coś z czegoś. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at   9 godz. (2022-08-02 18:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

BTW tutaj wyciągasz łódź z wody i wciągasz na lawetę, więc najlepiej byłoby: wyciągarko-wciągarka.

;-)

--------------------------------------------------
Note added at   9 godz. (2022-08-02 18:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

Korekta: BTW na przykład wyciągasz...

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 16:42
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 181
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: wieżyczka




    https://allegro.pl/oferta/wiezyczka-ramie-wspornik-wyciagarki-podlodziowej-10759499962
Tamod
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search