16:57 Dec 14, 2002 |
German to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Título de participação nos lucros Explanation: Exactamente! Não traduziria de outra forma. "Título", em linguagem jurídica é um documento que autentica um direito, neste caso "de participação nos lucros". Veja os seguintes links: Portugal Telecom - Relatório e Contas 1997 ... 2.3. A distribuição de Esc. 1 820 000 000 a título de participação nos lucros ao pessoal, ... b), o montante que do valor de Esc. ... www.telecom.pt/financeiras/relatorios/ rel97/rc97-1.6.htm GESLAB, Lda. ... do órgão de administração da sociedade, a título de participação nos resultados, quando os ... a que respeita o resultado, sendo o excedente assimilado ... www.geslab.pt/circ_7/circular7_link4.htm Eu sei que nestes casos "título" não se refere a um documento, mas como expliquei anteriormente, está correcta a sua tradução. Espero ter ajudado! Bom trabalho. Susana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
parte beneficiária Explanation: So steht's im Kick-Ehlers; Definition s.u. Reference: http://www.bvpr.com.br/cgi-bin/search.pl?keyword=p |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
título de usufruto Explanation: Parece-me mais genérico. Porque pode ser mais que participação nos lucros, pode ser participação em qualquer outro benefício. Entre uma vez em contacto comigo se residir em Lisboa. Gostava de ter um contacto directo consigo. Tel: 214830791 ou 965136104 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
título de usufruto Explanation: Parece-me mais genérico. Porque pode ser mais que participação nos lucros, pode ser participação em qualquer outro benefício. Entre uma vez em contacto comigo se residir em Lisboa. Gostava de ter um contacto directo consigo. Tel: 214830791 ou 965136104 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
título de usufruto Explanation: Parece-me mais genérico. Porque pode ser mais que participação nos lucros, pode ser participação em qualquer outro benefício. Entre uma vez em contacto comigo se residir em Lisboa. Gostava de ter um contacto directo consigo. Tel: 214830791 ou 965136104 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.