GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:46 Jun 27, 2002 |
Hebrew to English translations [Non-PRO] / general usage | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: ericalgr Local time: 13:52 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | a second shot, making improvements |
| ||
4 +2 | "round of improvements" |
| ||
4 +1 | a second attempt |
|
a second shot, making improvements Explanation: "miktze shipurim" is a second round you get at the shooting range to improve your score. I don't know of any equivalent term in Eng, but the general idea in any case is taking a second shot at somethings in order to make improvements. |
| |