GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:07 Dec 15, 2011 |
Italian to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / bitumi fibra di vetro pannelli isolanti | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tineke de Munnik Netherlands Local time: 01:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | wapening of versterkingswapening |
|
wapening of versterkingswapening Explanation: Ik zou het gewoon vertalen met wapening. Versterkingswapening kan ook, maar een wapening is altijd ter versterking. Volgens mij is ´di supporto´ in het Italiaans hier een overbodige toevoeging en is wapening de juiste term. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.