旭光仕上げ

English translation: Soleil finish

08:41 Nov 2, 2022
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Watches
Japanese term or phrase: 旭光仕上げ
Hi all, I have been doing a bit of research into this term in relation to watch dials, and the best I could find is this article, stating: 文字板の仕上げは「旭光」といいますが、字のごとく旭のような放射状の目付けです。 I don't know much about watches, however, and am not sure what 目付け means in this context.

Would be grateful for any suggestions!
Luca Balestra
United Kingdom
Local time: 22:31
English translation:Soleil finish
Explanation:
If my understanding is correct, the explanation you found means "The finish is called kyokko and, as the name suggestions, has a radial pattern reminiscent of the sun's rays."
The equivalent in English is the "Soleil" finish which has a similar meaning to the Japanese: "As the name suggests, the finish resembles the sun’s rays. It consists of a very light satin finish that originates in one point and spreads in a radial pattern on the rest of the surface on which this finish is made." (First reference link, No. 5).
From the context and my research, 目付け seems to mean something like "appearance". According to some online dictionaries (such as the one in the second reference link), it's used in kendo to mean "to look at an opponent in their entirety", so it possibly means something like "the appearance (of the watch face in its entirety)".
Selected response from:

Zoe Womack
Australia
Local time: 05:31
Grading comment
Thank you so much - this was really helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Soleil finish
Zoe Womack


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Soleil finish


Explanation:
If my understanding is correct, the explanation you found means "The finish is called kyokko and, as the name suggestions, has a radial pattern reminiscent of the sun's rays."
The equivalent in English is the "Soleil" finish which has a similar meaning to the Japanese: "As the name suggests, the finish resembles the sun’s rays. It consists of a very light satin finish that originates in one point and spreads in a radial pattern on the rest of the surface on which this finish is made." (First reference link, No. 5).
From the context and my research, 目付け seems to mean something like "appearance". According to some online dictionaries (such as the one in the second reference link), it's used in kendo to mean "to look at an opponent in their entirety", so it possibly means something like "the appearance (of the watch face in its entirety)".


    https://italianwatchspotter.com/kinds-of-finishes-in-watchmaking/?lang=en
    https://kotobank.jp/word/%E7%9B%AE%E4%BB%98%E3%81%91-177258
Zoe Womack
Australia
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you so much - this was really helpful!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Kharlamova
3 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search