10:10 Feb 1, 2002 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Romuald Pawlikowski Local time: 18:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | the National Official Register of Business Entities / National Register of Economic Units |
| ||
4 | and add "number" |
|
the National Official Register of Business Entities / National Register of Economic Units Explanation: I just copied what already has been entered to ProZ glossary thanks to ponar You can find REGON translated as: -- the National (Official) Business Register -- the National Economy Register -- the Register-of-Economic-Entities -- the National Register of Economic Units -- the National Official Register of Business Entities |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|