Karta zgłoszeń

English translation: registration/referral form/sheet

01:44 Jul 4, 2023
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Polish term or phrase: Karta zgłoszeń
Nie wydano karty zgłoszeń (na wypisie ze szpitala).

Nie mogę znaleźć co to jest karta zgłoszeń.
Malgoldberg
United States
Local time: 04:47
English translation:registration/referral form/sheet
Explanation:
e.g. karta zgłoszenia pacjenta

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2023-07-04 02:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

In the example provided below, the word, "card" is used, which, here, looks like a false friend. I'd go with "form" or "sheet".

ptnzs.org.pl
http://ptnzs.org.pl › audiofonologia › art22
Karta zgłoszenia pacjenta z uszkodzonym słuchem*. Hearing Impaired Patient' s Registration Card ... Karta zgłoszenia pacjenta z uszkodzonym słuchem.
Selected response from:

Darius Saczuk
United States
Local time: 05:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1registration/referral form/sheet
Darius Saczuk
2report card
Jacek Rogala


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
registration/referral form/sheet


Explanation:
e.g. karta zgłoszenia pacjenta

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2023-07-04 02:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

In the example provided below, the word, "card" is used, which, here, looks like a false friend. I'd go with "form" or "sheet".

ptnzs.org.pl
http://ptnzs.org.pl › audiofonologia › art22
Karta zgłoszenia pacjenta z uszkodzonym słuchem*. Hearing Impaired Patient' s Registration Card ... Karta zgłoszenia pacjenta z uszkodzonym słuchem.

Darius Saczuk
United States
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 842
Notes to answerer
Asker: Bardzo dziękuję.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Rogala: I think you are much closer than I am since the question refers to sort of like filing, i.e. the very first step within procedure while my proposal has rather "the end" context... God, not the lethal one, just procedural :).
1 day 18 hrs
  -> :-). We shall see...Thank you, Jacku.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
report card


Explanation:
https://tinyurl.com/2nh89eme

maybe I'm correct, dunno :)

Jacek Rogala
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search