18:39 Jun 25, 2013 |
Polish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Feinstein Germany Local time: 12:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | самостоятельный прокурист |
| ||
3 | поверенный, действующий самостоятельно |
| ||
3 | индивидуальный прокурист |
|
поверенный, действующий самостоятельно Explanation: ЭКСПОРТ ТОВАРОВ ПО ДОГОВОРУ ПОРУЧЕНИЯ referent.mubint.ru/47/169200 Поверенному, действующему в качестве коммерческого представителя (то есть постоянно и самостоятельно представляющему доверителя при ... acting alone > действующий самостоятельно - ProZ.com www.proz.com › KudoZ home › English to Russian › Law (general) 07 сент. 2005 г. – Russian translation: действующий самостоятельно ... Г-н [M], действующий самостоятельно в качестве доверенного лица Банка.. Агент - Викизнание www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/Агент Специальный агент имеет характер поверенного, действующего не самостоятельно, а только от имени своего доверителя, за его счет и за его же риск. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
индивидуальный прокурист Explanation: Прокурист, конечно поверенный, но есть нюансы: Прокурист (от лат. procurare — управлять) — в некоторых зарубежных государствах доверенный торгового или иного предприятия, имеющий полномочия (прокуру) на совершение различных сделок с сохранением права собственника предприятия на контроль за их исполнением. Идем дальше: prokura łączna - совместная прокура; prokura samoistna - индивидуальная прокура. Возможно, и prokurent samoistny - индивидуальный прокурист? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
самостоятельный прокурист Explanation: Np. w linku poniżej: Список лиц, уполномоченных (...): Юлиуш Бараньски (Председатель Правления) Эльжбета Бараньска (самостоятельный прокурист) Odpowiadałem kiedyś na podobne pytanie (drugi link) - zob. też linki do tej odpowiedzi Reference: http://www.bas.lublin.pl/ru/about-the-company-3/company-deta... Reference: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_russian/law%3A_contracts... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.