concreto estruturado

13:25 Apr 22, 2024
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / routes
Portuguese term or phrase: concreto estruturado
Merci de ne répondre en français (ou en anglais), car je ne comprends pas le portugais.

Je traduis de français en anglais un texte sur la réhabilitation d'une autoroute au Brésil (on remplace le bitume des couches supérieures par du béton). Dans mon texte, visiblement une traduction de portugais en français, on parle de 'béton structuré' qui pour moi n'a pas de sens (le béton structuré est un béton à empreintes, c-à-d avec une surface en relief, obtenue par des coffrages spéciaux). J'ai trouve un texte sur le chantier en portugais qui donne 'concreto estruturado' pour ce béton de remplacement. Recherches faites, j'ai l'impression que c'est une sorte de béton armé (concreto reforçado/armado), mais je n'arrive pas à mettre mon doigt sur la différence et donc la bonne traduction.

Quelqu'un qui se connaît en béton peut-il me renseigner? Merci d'avance.
Bourth
France
Local time: 14:32


Summary of answers provided
5béton structuré
Martina Maigret
Summary of reference entries provided
comment
liz askew

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
béton structuré


Explanation:
Bjr, je suis biculturelle, brésilienne et française et de formation ingénieur.

Selon l'article du constructeur brésilien ENGEMIX, déjà le terme "béton structuré" fait référence à la gamme d'applications du béton sur site en tant que matériau structurel. Sont caractérisés 3 éléments distincts de béton structuré: les éléments de béton structuré simples, les éléments de béton armé et les éléments de béton précontraint.
Le béton structurel (ou structuré) diffère du béton armé en ce sens qu'il est plus résistant, car il utilise des câbles d'acier tirés à travers le béton lui-même, en plus de la structure métallique.
Le béton armé, quant à lui, est constitué de cadres d'acier à l'intérieur, sans aucune tension, ce qui le rend plus intéressant pour les projets plus simples, car il garantit une plus grande économie et une meilleure efficacité.
Les éléments en béton précontraint : ce sont ceux dans lesquels des parties de l'armature sont allongées par un équipement de précontrainte spécial, dans le but d'empêcher ou de limiter les fissures dans l'ouvrage, en augmentant la résistance de l'acier.
Voilà ce qui différencie l'un de l'autre. En raison de la diversité des dimensions, les blocs de béton structuré présentent l'avantage de pouvoir être appliqués directement sur le revêtement, d'une route par exemple, ce qui facilite l'ensemble du processus de finalisation des travaux.

Dans la littérature française on est plus général (et didactique), puisqu'on tient compte des process de préparation; d'où l'identification des six types de béton (dont les trois déjà mentionnés): béton de masse, béton cyclopéen, béton léger, béton structurel, béton armé et béton précontraint.

Pareillement, il y est dit que le béton structurel est un type de béton normalement utilisé pour tout type de structure, qu’il s’agisse d’ouvrages de génie civil ou de bâtiments. La principale caractéristique du béton structurel est qu’il améliore la durabilité des structures construites. On parle aussi de béton fibré - structurel, car il s'agit d'un béton dans lequel sont incorporées des fibres (composé soit par des fibres métalliques, soit par des fibres macro-synthétiques). Ces fibres sont réparties dans la masse du béton de façon homogène, puisqu’il est fabriqué en usine puis livré prêt-à-l’emploi en camion toupie sur chantier.

Ce qui n'est pas le cas du béton armé! Qui lui, est déversé sur des structures métalliques "in loco".
Le béton armé est un type de béton renforcé. Il s’agit de la combinaison du béton et d’une ossature métallique en fer rond. Il offre une résistance aux contraintes de compression, de traction et de torsion supérieure à celle d’une application sans ossature métallique. Malgré sa grande utilité et ses nombreux avantages pour construire des structures plus stables, il présente également certains points négatifs, par exemple le fait qu’il soit difficile d’apporter de futures modifications à la structure, en raison de l’existence de l’ossature métallique.

Conclusion : Je dirais que le béton armé est une sorte de béton structuré! Il représente bien une catégorie de béton structuré… mais pas l'inverse

Example sentence(s):
  • NOe-Schaltechnik est le seul fabricant sur le marché à proposer coffrage et matrices de coffrage pour béton structuré d`un seul tenant. Pour le client, cela présente l'avantage de pouvoir se procurer le coffrage, la technique de coffrage et le choix
  • La technique des ponts est large et on trouve bien d’autres modèles que ceux décrits ci-avant. Bien que ce soit rare, on installe parfois encore des passerelles suspendues (celle de la photo date de 2017). Il existe aussi quelques rares passerelles en

    https://www.becosan.com/fr/types-de-beton/;
    https://www.cementval.com/content/builder2/tecnico_hormigon_fr.html; https://www.engemix.com.br/o-que-e-concreto-estrutural/
Martina Maigret
France
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: comment

Reference information:
I am unable to find "concreto estruturado" on any Port/Brazil site, only

"concreto estrutural"

https://www.engemix.com.br/o-que-e-concreto-estrutural/

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2024-04-22 15:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

= concrete without reinforcement steel frame

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2024-04-22 15:27:41 GMT)
--------------------------------------------------

O concreto estrutural é diferenciado do concreto armado por ter uma resistência maior, pois conta com cabos de aço tracionados no próprio concreto, além da estrutura metálica. Já o concreto armado é composto por armações de aço em seu interior, sem tensão aplicada, tornando-se mais interessante para projetos mais simples, pois garante maior economia e eficiência.

perhaps a Portuguese/Brazilian person will help now

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2024-04-22 15:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

Béton structurel - Eure-et-Loir (28) - SMBP
smbp.fr
https://www.smbp.fr › beton-struct...
·
Translate this page
Composition : Béton renforcé par des fibres en polypropylène. Performances : Béton résistant aux microfissurations, à l'abrasion, aux chocs. Utilisation : ...



--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2024-04-22 15:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.smbp.fr/beton-pret-a-emploi/beton-structurel-tec...

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2024-04-22 15:44:52 GMT)
--------------------------------------------------


Les bétons structurels fabriqués par SMBP sont certifiés NF.
Chaque lot de BPE est contrôlé et tracé afin de vous garantir un produit de grande qualité, homogène et conforme à votre cahier des charges.


--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2024-04-22 17:15:02 GMT)
--------------------------------------------------

always better with context.....yes you are right!

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Thanks, Liz, you've made me look at this again, and as a result put me on the right track, I think. You had me worried that I'd misspelt the word, but there is no shortage of examples: (why is this centred, what did I do?) "Com um investimento aproximado de R$ 80 milhões, foram substituídos 26 quilômetros de asfalto por concreto estruturado em camadas de 21 centímetros." "Concreto Estruturado com telas metálicas eletro soldadas" "Concreto estruturado com fibras, metálicas e polipropileno, macro e microfobia, tendo como benefícios específicos estruturar o concreto substituindo uso de telas metálicas, reduzindo fissuras e microfissuras, " I've just noticed however that in these examples this estruturado is followed by em or com, so it's not necessarily a specific type of concrete. Rather, the word qualifies the way in which the concrete is placed: in layers, with mesh, with fibres. The following is in the same vein: "Na construção civil a ferragem do concreto estruturado é chamada de armação; consequentemente o concreto com armação é chamado de concreto armado." and "PISOS E PAVIMENTOS DE CONCRETO ESTRUTURADOS COM FIBRAS - NOVA TECNOLOGIA DE EXECUÇÃO E MATERIAIS" (the floors are 'structured', not the concrete as such). I can prob. close it as an errant question.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search