GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:20 Sep 1, 2022 |
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Prenant le serment, je désigne maintenant..... |
| ||
3 | En prêtant serment devant la Cour, je constitue désormais par les présentes |
|
Prenant le serment, je désigne maintenant..... Explanation: Prenant le serment, je désigne(quelqu'un/ XXX) maintenant, en présence du tuteur nommé à la cour,... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Prestar juramento : designo agora En prêtant serment devant la Cour, je constitue désormais par les présentes Explanation: > un phrase syntactiquement, bizarrement tronqué, mais encore à peu près compréhensible. > devant la Cour en référence au .... no Tribunal Reference: http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/sont+désor... Reference: http://www.tribunal-de-paris.justice.fr/75/prestations-de-se... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.