Prestar juramento designo agora

French translation: En prêtant serment devant la Cour, je constitue désormais par les présentes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Prestar juramento designo agora
French translation:En prêtant serment devant la Cour, je constitue désormais par les présentes
Entered by: Nathalie Tomaz

20:20 Sep 1, 2022
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: Prestar juramento designo agora
Prestar juramento designo agora, face a presença da Tutora, ora nomeada, no Tribunal

Numa sentença que designa o tutor duma criança
Nathalie Tomaz
France
Local time: 10:52
En prêtant serment devant la Cour, je constitue désormais par les présentes
Explanation:
> un phrase syntactiquement, bizarrement tronqué, mais encore à peu près compréhensible.

> devant la Cour en référence au .... no Tribunal
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Prenant le serment, je désigne maintenant.....
Andrew Bramhall
3En prêtant serment devant la Cour, je constitue désormais par les présentes
Adrian MM.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Prenant le serment, je désigne maintenant.....


Explanation:
Prenant le serment, je désigne(quelqu'un/ XXX) maintenant, en présence du tuteur nommé à la cour,...

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: On prête serment, "prends" ne va pas
3 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Prestar juramento : designo agora
En prêtant serment devant la Cour, je constitue désormais par les présentes


Explanation:
> un phrase syntactiquement, bizarrement tronqué, mais encore à peu près compréhensible.

> devant la Cour en référence au .... no Tribunal


    Reference: http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/sont+désor...
    Reference: http://www.tribunal-de-paris.justice.fr/75/prestations-de-se...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search