se for

Italian translation: se si tratta...

14:26 May 7, 2003
Portuguese to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents
Portuguese term or phrase: se for
Se for funcionario ou agente administrativo, nao carece de autorizacao do superior hierarquico, mas deve informar imediatamente desta notificacao o seu superior e apresentar-lhe o documento comprovativo da comparencia
Beatrice T
Italy
Italian translation:se si tratta...
Explanation:
... di un funzionario o di un agente amministrativo, non ha bisogno dell'autorizzazione da parte del suo superiore nella scala gerarchica, ma deve informare immediatamente il suo superiore di questa notifica, e presentargli il documento che dimostra la comparizione.
Selected response from:

Lorenzo Lilli
Local time: 00:23
Grading comment
grazie mille, adesso ho capito!!!!
davvero, grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Caso fosse
Patrizia Minervini
4 +1se si tratta...
Lorenzo Lilli
5Se fosse...
Russ
5v.s.
Claudio Nasso


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Caso fosse


Explanation:
"Caso fosse un funzionario o un agente amministrativo" .....

Puoi mettere anche
"Nel caso si tratti di un funzionario....."

Patrizia Minervini

Patrizia Minervini
Italy
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russ
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se si tratta...


Explanation:
... di un funzionario o di un agente amministrativo, non ha bisogno dell'autorizzazione da parte del suo superiore nella scala gerarchica, ma deve informare immediatamente il suo superiore di questa notifica, e presentargli il documento che dimostra la comparizione.

Lorenzo Lilli
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 55
Grading comment
grazie mille, adesso ho capito!!!!
davvero, grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russ: ecco fatto!!
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Se fosse...


Explanation:
Se for funcionario ou agente administrativo, nao carece de autorizacao do superior hierarquico, mas deve informar imediatamente desta notificacao o seu superior e apresentar-lhe o documento comprovativo da comparencia

"Se fosse funzionario o agente amministrativo..."
-Il resto non so come tradurlo. HIH
Russ

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 14:54:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Questa opzione e´piu´ informale, ovviamente, mi sembra.



Russ
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
v.s.


Explanation:
Nel caso in cui si tratti di un funzionario o responsabile amministrativo, non viene richiesta l'autorizzazione di un superiore in linea gerarchica, ma deve comunque informare il proprio superiore diretto e presentare il documento comprovante la richiesta di comparizione.

Claudio Nasso
Italy
Local time: 00:23
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search