programarea din contract

English translation: according to the schedule (agreed-upon) in the contract

19:44 Dec 7, 2009
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Romanian term or phrase: programarea din contract
În primul compartiment intră unităţile generate prin calc lingvistic sau prin împrumut (contract de standing order- plătitorul autorizează banca plătitorului să emită şi să excecute ordine de plată conform programării din contract, din disponibilul existent în contul său în favoarea cuiva; contract de reseller – obiectul contractului îl constituie activitatea de pomovare şi comercializare către beneficiari a produselor software; acest contract conferă societăţii y statutul de reseller al societăţii x- distribuitor , pentru produsele de software într-un anume judeţ).
beatrice25
Romania
Local time: 17:23
English translation:according to the schedule (agreed-upon) in the contract
Explanation:
Adica platile dintr-un standing order (de exemplu factura de telefon, taxele municipale, etc.) se efectueaza la datele/intervalele programate/specificate in contractul mentionat.

Fiind vorba de un context linvstic, in sens mai larg, as zice mai degraba: "according to the arrangements in the contract"
Selected response from:

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 17:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2according to the schedule (agreed-upon) in the contract
Sandra & Kenneth Grossman
Summary of reference entries provided
sugestii: abiding by the contract('s) terms and conditions; complying with terms
Isabella G

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
according to the schedule (agreed-upon) in the contract


Explanation:
Adica platile dintr-un standing order (de exemplu factura de telefon, taxele municipale, etc.) se efectueaza la datele/intervalele programate/specificate in contractul mentionat.

Fiind vorba de un context linvstic, in sens mai larg, as zice mai degraba: "according to the arrangements in the contract"

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUK (X): Cu mare plăcere!
15 hrs
  -> Multumesc, Mirela!

agree  George C.
19 hrs
  -> Multumesc, George!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: sugestii: abiding by the contract('s) terms and conditions; complying with terms

Reference information:
in general: abiding by the terms/agreements/policies agreed

daca e vorba mai exact de programarea cu scadente, deci cu o data limita de plata de exemplu, atunci as zice mai degraba:
complying with contract deadlines
sau
complying with the payment time limits in the contract


    Reference: http://www.in.gov/idoa/2349.htm
    Reference: http://www.ehow.com/how_5560341_write-building-contract.html
Isabella G
Germany
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Sandra & Kenneth Grossman: Nu e vorba nici de "terms and conditions" si nici de deadlines, ci de contracte cu o banca pt. efectuarea automata unor plati. Linkurile n-au nici o legatura cu subiectul.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search